Не смейтесь надо мной translate French
18 parallel translation
- Не смейтесь надо мной.
Il vous faut bien un kimono de saison.
Не смейтесь надо мной.
Ne vous moquez pas de ma façon de parler.
Не смейтесь надо мной.
Ne te moque pas de moi.
Пожалуйста, не смейтесь надо мной, мисс Дулиттл!
Je ne suis heureux qu'ici.
- Не смейтесь надо мной.
- Calme-toi.
- Успокойся. Не смейтесь надо мной!
Ne vous moquez pas de moi.
- Не смейтесь надо мной.
- Me charriez pas.
Не смейтесь надо мной.
Ne vous moquez pas.
Не смейтесь надо мной, милый, но моей девической мечтой всегда было полюбить человека, которого зовут Эрнест.
[Skipped item nr. 742] d'aimer un homme prénommé Constant.
Не смейтесь надо мной, сэр.
Ne vous moquez pas de moi, monsieur.
Пожалуйста, не смейтесь надо мной.
Vous moquez pas de moi.
- Не смейтесь надо мной. я не... Я над шуткой смеялся.
Je me moque pas, je ris de votre blague.
Не смейтесь надо мной, принц.
Ne vous moquez pas de moi, prince.
Не смейтесь надо мной,
Vous moquez pas de moi.
Только не смейтесь надо мной. Мне кажется...
Ne vous moquez pas de moi, mais j'ai...
Не смейтесь надо мной.
Ne vous moquez pas de moi.
Не смейтесь надо мной.
Vous moquez pas de moi.
Не смейтесь надо мной, прошу вас.
Je vous en prie ne vous amusez pas de moi.
не смейтесь 103
надо мной 51
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотри на меня 557
не смотря ни на что 253
не смотри 617
надо мной 51
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотри на меня 557
не смотря ни на что 253
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотри назад 23
не смейся 259
не смотрите 138
не смейся надо мной 69
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смеши 141
не смотрите на меня 158
не смотрел 41
не смотри назад 23
не смейся 259
не смотрите 138
не смейся надо мной 69
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смеши 141
не смотрите на меня 158
не смотрел 41