Ненавижу его translate French
615 parallel translation
Потому что я ненавижу его. Потому что я люблю Вас.
Je le déteste et je vous aime.
И слышать о нем! Ненавижу его!
Je ne veux plus jamais entendre son nom!
А теперь даже ненавижу его.
Je le déteste, même!
- Нет, я ненавижу его!
Je le déteste!
Я ненавижу его.
Je le hais.
Я ненавижу его, Джефф!
Je n'ai pas arrêté de le haïr!
Я ненавижу его омерзительный характер.
Je le hais, ce salaud.
Ненавижу его!
Je le hais, je le hais, je le hais!
Я ненавижу его, мама.
Je le hais, maman!
Я ненавижу его.
Je le hais!
Я ненавижу его!
C'est dégoûtant.
- Ненавижу его...
- Non, Je déteste ça
Да, я ненавижу его, потому, что он один из тех, кто постоянно пристает к женщинам,
Oui, je le déteste parce que c'est un de ces types qui cherchent... toujours à tripoter les femmes, mais je n'avais rien contre lui.
Нет, я не ненавижу его. Я ненавижу то, что он напоминает мне.
J'aime pas ce qu'elle represente.
Я ненавижу Его с самого детства!
Depuis que je suis toute petite, je le déteste.
Чёртов Франкенштейн! Я ненавижу его, я ненавижу его.
Je hais Frankenstein, je le hais!
Меня тоже, иногда я думала, что ненавижу его.
Moi aussi, à un certain moment, j'ai cru le haïr.
— Я ненавижу его.
- Je le hais.
Ненавижу его.
Je le hais.
Да нет, я просто ненавижу его звук. Он напиминает мне школьный звонок.
Je déteste leur bruit, on dirait les sonneries d'école.
Все изменилось. Я ненавижу его.
Tout a changé et je ne supporte pas ça.
Я ненавижу его!
Je le déteste.
Ненавижу его!
Je le déteste!
Я ненавижу его.
Je le déteste.
Я не ненавижу его вообще.
Je ne le hais pas du tout.
- Я ненавижу Вас! - Она ненавидит его!
Je te déteste!
Я его ненавижу, мне противна сама мысль о нём.
Je le déteste. Ça me dégoûte de retourner vers lui.
Я его ненавижу, когда он на меня так смотрит!
Je déteste qu'on me regarde comme ça.
Да я его ненавижу! Пусть его повесят! И поскорее.
Je voudrais qu'il soit pendu, et vite.
Если тебя волнует Джонни Фаррелл, не бойся, я его ненавижу.
Si tu as un doute à propos de Johnny Farrel, je le hais.
Я начала плакать и кричать, что я ненавижу ее, что с папой она только притворялась и никогда его не любила.
J'ai fondu en larmes, criant que je la détestais, qu'elle avait joué la comédie à papa et qu'elle ne l'avait jamais aimé.
Он мне не просто не нравится, я его ненавижу.
Il en prendra au moins pour dix ans.
- Я. - Потому что я его ненавижу?
- Qui a dit ça?
- Я его ненавижу!
Nous serons voisins.
Я ненавижу не его... я ненавижу себя.
Ce n'est pas lui que je hais, c'est moi.
Слушай, я его ненавижу. Я сейчас на квартире.
Il n'y est pas allé.
- Я ненавижу даже его имя!
- Oui, je ne le hais que trop.
- Милдред, но я его ненавижу.
Mon vrai prénom est Mildred, mais je le déteste.
Да, я его ненавижу!
Oui, je le déteste!
Ненавижу со всеми его потрохами!
Je peux pas le blairer!
Я его ненавижу.
Je le hais.
Я его так ненавижу, потому что вы, дети, считаете его тем, кем он на самом деле не является.
Je le hais parce que vous, les mômes, le prenez pour ce qu'il n'est pas.
- Я его просто ненавижу. Вовсе нет.
C'est affreux, je déteste.
Боже, как я его ненавижу. - Дениэл, что случилось? - Ничего.
Pourquoi jettes-tu ton vélo?
Господи, я просто его ненавижу.
Je le déteste.
Терпеть не могу его, и ненавижу эту чертову машину.
Je le déteste! Et je hais sa putain de voiture!
Я его ненавижу.
Je le déteste.
Ненавижу Дьявола и его злодеяния, дядя Тед.
L déteste le diable et toutes ses uvres, l'oncle Ted.
Я его ненавижу.
Je déteste ce type.
- Нет. Я его ненавижу.
Non, je le déteste.
Я его ненавижу.
Je ne l'aime pas.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19