English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Никакого оружия

Никакого оружия translate French

137 parallel translation
Нет никакого оружия.
Il n'y a pas d'arme.
Послушайте, я вам уже говорил, что нет у меня никакого оружия.
Je n'ai pas d'arme, je vous dis.
Нам крышка! У нас нет никакого оружия!
Et nous n'avons pas une seule arme.
Их здесь очень мало. Жесткие кустарники, камни, обилие полезных ископаемых, но никакого оружия в привычном смысле этого слова.
Il n'y a pas grand-chose : broussaille, rochers et gisements de minéraux, mais aucune arme au sens propre du terme.
Если возникнут проблемы, то никакого оружия генералу.
Un geste malheureux, et adieu les fusils.
Возникнут неприятности - никакого оружия.
S'il y a le moindre probléme, pas de fusils.
Сайрус не хочет никакого оружия.
Il veut que personne se défile.
Никакого оружия, просто возьми его.
Ni coup de feu, ni jiu-jitsu, en douceur!
- У нас нет никакого оружия.
Nous n'avons aucune torpille à bord.
Первое свидание, никакого оружия.
Pas d'arme le 1 er soir!
Они не получат никакого оружия, пока мы не достигнем цели.
Ils n'auront pas leurs armes avant d'arriver à destination.
Никакого оружия, наркотиков, запрещенных или опасных грузов.
Pas d'arme, de drogue, rien d'illégal ou de dangereux.
- Никакого оружия!
- Ne tire pas! C'est un ordre.
Никакого оружия.
Pas de fusils.
Никакого оружия огнестрельного или иного, особено ножей.
Interdiction d'avoir une arme. En particulier, un couteau.
У меня не было никакого оружия.
Je n'avais pas d'arme.
- Блядь, нет никакого оружия!
Y en a pas, d'arme!
Никакого оружия, никаких войн, никакой крови.
Plus de guerres, plus de sang.
Чтобы её одолеть и не нужно никакого оружия
Pas besoin d'arme! Elle est vulnérable.
У нас что тут никакого оружия нет?
Ce tas de ferraille est équipé d'armes?
Никакого оружия.
Pas de pistolets.
Только потому, что не было никакого оружия или автомобильных преследований.
Simplement parce qu'il n'y a ni armes ni poursuites en voiture.
В небе нет никакого оружия. Никакой угрозы.
Il n'y a pas d'armes ni de menaces.
Не было никакого оружия массового поражения!
Il n'y avait pas d'armes de destruction massive!
Здесь нет никакого оружия. Вы ничего не найдете.
Vous n'en trouverez pas.
Больше никакого оружия у тебя не имеется.
Tu n'as aucune autre arme.
перерезаны горла, никаких отпечатков, никакого оружия, всё...
Leurs gorges tranchées, pas d'empreinte... pas d'arme du crime, tout...
Никакого оружия в моей машине!
Pas d'armes. Je ne veux pas d'armes ici!
Никакого оружия не было. Лишь слова.
Pas d'armes, juste des mots.
Никакого оружия в День Благодарения.
Range ton flingue, c'est Thanksgiving.
Я не видела никакого оружия.
Je n'ai jamais vu de revolver, non.
Я же говорил тебе, никакого оружия на работе.
Je pensais t'avoir dit "pas de flingues au boulot".
Никакого оружия!
Pas d'armes!
Нет, действительно, если мы не в костюмах хим-защиты, это означает, что нет никакого Оружия массового Поражения
Non, c'est vrai, si on met pas nos combinaisons, c'est qu'il y a pas d'ADM.
А если нет никакого Оружия массового Поражения, тогда, почему мы здесь?
S'il y a pas d'ADM, alors qu'est-ce qu'on fait ici?
Было сказано : никакого оружия.
Nous étions d'accord, pas d'armes!
Никакого оружия, никакой лжи. Только мы.
Pas d'armes ni de mensonges, rien que nous deux.
Но, и это очень важно : Никакого оружия. Если нашли зацепку, сообщите.
Mais ne faites surtout pas usage de vos armes.
Запомни, можешь хорошенько врезать ему, но никакого оружия. Держи его в кобуре.
Sautez-lui dessus, mais laissez vos armes dans leurs étuis.
Нет, никакого оружия там нет.
Non, pas d'armes ici.
Нет-нет, никакого оружия, это не мой стиль.
Non! Pas d'armes. C'est pas ma manière de fonctionner.
Здесь и оружия никакого нет.
On n'a pas de fusil ici.
никакого оружия.
"Aucune arme".
У нас нет с собой никакого огнестрельного оружия, и, согласно Картер, мы далеко от... дома.
On n'a pas d'armes à projectile, et d'après Carter, on est très loin... de la Terre.
Февраль 2001 год Что касается оружия массового уничтожения, то он не создал никакого серьезного потенциала.
Il n'a pas développé d'armes de destruction massive.
Что я получу за это? Никакого оружия.
Je suis sorti d'un croiseur Wraith!
Нет никакого другого оружия в комнате, чтобы такое сделать.
Pas ça. Aucune autre arme.
Никакого тяжелого оружия. - Именно.
- Pas d'artillerie lourde.
Нет никаких следов оружия? И никакого радиоактивного излучения?
Tu veux dire qu'il n'y avait pas d'armes ainsi qu'aucune matière radioactive?
У меня никогда не было оружия, никакого.
Je n'ai jamais eu d'arme. Aucune arme. Je ne suis pas pour.
Никакого оружия.
Pas d'armes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]