Обнимитесь translate French
18 parallel translation
Потом вы обнимитесь. И будете оба счастливы. А затем ты предложишь ей выйти за тебя замуж.
Vous vous embrasserez, vous serez tous les deux très heureux... et tu lui demanderas de t'épouser.
Обнимитесь и скажите : "Да, я могу".
Alors, criez bien fort : "Oui, j'y arriverai!" Criez-le-moi!
Обнимитесь.
Laissez-vous aller.
Обнимитесь. Ладно.
Vous êtes prêts?
О! Обнимитесь!
Embrassez-vous.
Они ответили так : " Поцелуйтесь и обнимитесь.
Tu ne peux pas. Je ne veux pas que tu le sois.
- Обнимитесь. Что такое?
- Quoi?
Давайте. Обнимитесь.
Venez, embrassez-vous.
Мы должны идти, но, не могла бы ты оказать мне услугу? Не могли бы вы обе оказать мне услугу? Обнимитесь?
On doit partir mais, pouvez-vous, toutes les deux, me faire une faveur?
Пусть скажет мне. Достаточно. Теперь помирИтесь, обнимитесь, и делу конец.
Embrassez-vous, arrêtez avec cette histoire.
Обнимитесь. Прижмитесь.
Serrez-vous, souriez!
Обнимитесь!
Faîtes des câlins!
Оставайтесь здесь и обнимитесь покрепче.
Vous y tenez vraiment. et, uh, juste, tenez-vous y.
Обнимитесь просто.
Câlin.
Обнимитесь.
Embrassez-vous.
Обнимитесь, вашу мать!
Embrassez-vous, enfoirés!
Обнимитесь.
Faites-vous un câlin.
Поцелуйтесь и обнимитесь уже.
Bisou de réconciliation.
обнимаю 80
обними меня 452
обнимашки 92
обними 45
обниматься 20
обнимемся 164
обними меня крепко 18
обними его 19
обнимите меня 31
обними меня покрепче 16
обними меня 452
обнимашки 92
обними 45
обниматься 20
обнимемся 164
обними меня крепко 18
обними его 19
обнимите меня 31
обними меня покрепче 16