English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Обожаю его

Обожаю его translate French

281 parallel translation
Да, поклонница джиттербага. Обожаю его.
Du moment qu'elle dansait bien.
- М-м, обожаю его.
- Mmm, j'adore ça.
Я обожаю его.
J'adore Tom Hanks.
Помните "Томми Унитаз"? Я обожаю его! "
Vous vous souvenez de Tommy Toilet?
Обожаю его.
J'aime ça.
- Обожаю его. - Да, да.
J'adore ce baba.
Обожаю его.
- Lui, j'adore.
Обожаю его.
J'adore.
O, обожаю его.
Je l'adore.
Я обожаю его!
Je l'adore!
Обожаю его
J'adore cet endroit!
Обожаю его.
J'adore!
Сукин сын, обожаю его.
Je l'adore, le salaud.
Я обожаю его. И никогда не сниму!
Je ne l'enlèverai jamais!
Это фантастическое место. Я обожаю его.
C'est un endroit formidable.
Я обожаю его, он огромный.
Il est énorme! On l'ouvre!
Я его обожаю. Но не могу.
J'aimerais bien, mais c'est impossible.
Обожаю удивительные свойства его души - верность, благородство, умение любить.
J'adore les propriétés étonnantes de son âme, fidélité, noblesse, savoir aimer.
Таким я его обожаю.
Je l'aime comme cela.
Я обожаю его так же сильно, как обожаю папу.
J'ai raison, hein?
А я его просто обожаю. Разве не странно?
Moi je l'aime beaucoup, regarde!
Он такой сексуальный, я его просто обожаю.
Il est sexy. Je l'adore.
Я также не хочу, чтобы ваш кофе остыл, я его обожаю. Просто скажите Генриху, что адрес Анны Себастиан штрассе 86, второй этаж.
Dites-lui que l'adresse d'Anna est 87 Sebastian Strasse, premier étage.
Я его обожаю.
Je l'adore.
- Обожаю его.
- Je l'adore.
Я бы с удовольствием постаралась предостеречь тебя от встреч со Скитальцем... но я его обожаю.
J'aimerais bien vous mettre en garde contre Maverick mais je l'aime trop.
- Я его обожаю.
- J'adore.
Этот намного более ценный. Я его обожаю, а ты хочешь, чтобы я его отдала...
J'adore celui-ci, et je l'échangerais contre cette horreur?
Не люблю? ! Да я его обожаю!
Tu n'aimes pas Noel?
Просто я так его обожаю!
C'est juste que je suis tellement bien avec lui.
- Я его обожаю, но он мне как подружка.
Je l'adore, mais comme une copine.
Обожаю его!
Je l'adore!
Я ДОЛЖЕН УБИТЬ ЕГО Обожаю этот сериал, чувак.
( Faut que je le tue ) Elle m'éclate, cette émission
Я его обожаю. Добавляю в молоко.
J'en mets dans mon lait.
Я его уже обожаю!
J'adore.
Обожаю его.
Je l'adore.
- Я его просто обожаю.
- Je l'adore.
Я его обожаю. Беру.
Je l'achète!
Ни у кого такого не будет. И я его обожаю.
Personne n'aura le même et je l'adore!
- Я его обожаю.
Je l'adore.
- Я слушала Боза Скэггза. Я его обожаю.
J'écoutais Boz Scaggs.
- Да, пожалуйста. - А вот самое лучшее место, я его обожаю.
C'est le moment du film que je préfère.
- Я его обожаю.
- Je l'aime!
- О, я его обожаю!
-... où des fleurs le pourchassent. - J'adore ce mec!
Я его просто обожаю!
Vous voulez que je vous laisse?
Я его обожаю!
Je l'adore.
Обожаю диалоги в его фильмах, споры разгораются, страсти кипят.
J'adore ses dialogues, et quand ils se mettent à tout saccager.
Обожаю его.
- J'ai adoré.
- Я обожаю его! - Правда?
J'adore!
Я его обожаю.
J'adore mon reflet.
Я его обожаю! Прекрасно!
J'aime ce garçon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]