Обожаю его translate Turkish
291 parallel translation
Я обожаю его так же сильно, как обожаю папу.
Onu babamı sevdiğim kadar seviyorum.
Я обожаю его, но исповедоваться ему не буду.
Ona hayranımdır. Ama ona asla sırrımı açmam.
- Когда она угрожает убить Лью Эйрса... - Обожаю его.
- Lew Ayres'ı öldürmekle tehdit ettiği zaman...
Я обожаю его!
Bunu seviyorum!
Я обожаю его.
Onu severim.
Помните "Томми Унитаз"? Я обожаю его! "
Ben tam aradığınız herifim. " "Tommy Tuvalet" i hatırladın mı?
- Обожаю его.
- Babkayı seviyorum.
Обожаю его.
- Bayılırım.
Обожаю его, как оно называется?
Burayı seviyorum. Ne deniyor buna?
Обожаю его!
Ona bayılırım!
O, обожаю его.
Bayılıyorum.
- Обожаю его.
Çok severim.
Обожаю его
Oraya bayılırım.
Обожаю его.
Bayılırım buna.
Обожаю его!
Bayılıyorum bu adama dostum!
Обожаю его! Он мне денег должен!
Bana borcu var zaten!
Я обожаю его.
Bayıldım.
Это фантастическое место. Я обожаю его.
Burası harika bir yer.
Я его обожаю.
Kringelein, çok isterdim.
Таким я его обожаю.
Onun bu halini seviyorum.
А я его просто обожаю.
Bense acayip sevdim.
Обожаю его!
Oska!
Я также не хочу, чтобы ваш кофе остыл, я его обожаю.
... hem kahveniz soğusun istemem. Kahvenizi çok beğenirim.
- Да. - Я его обожаю. Только вот..
- Aslında çok severim, ama...
Я его обожаю, а ты хочешь, чтобы я его отдала...
Bu bana verdiğin en güzel şey, ve ben bunu çok sevdim, bu iğrenç şeyle değiştirmemi istiyorsun...
! Да я его обожаю! Холодно, все сидят дома, у телевизоров.
Hava soğuk, insanlar evde oturup televizyon izliyorlar.
Просто я так его обожаю!
Ona delicesine aşığım.
- ј вы предпочитаете Ќью -... орк? - ƒа, € его обожаю. я тоже жил там много лет, но сейчас он стал слишком гр € зным.
Yaptığın şey zamanın başlangıcından beri annelerin yaptığından farksız.
Но я его обожаю!
Ama ben kabloluyu seviyorum!
- Я его обожаю, но он мне как подружка.
- Onu seviyorum, ama kız arkadaş gibi.
Я его обожаю!
Ona bayılıyorum!
Обожаю его!
Onu seviyorum!
Я ДОЛЖЕН УБИТЬ ЕГО Обожаю этот сериал, чувак.
Bu programı seviyorum, dostum.
Я его обожаю.
O şeyi çok seviyorum.
Я его уже обожаю!
- Bayıldım!
- Я его просто обожаю.
- Bayılıyorum.
Я его обожаю.
Bunu sevdim.
Ни у кого такого не будет. И я его обожаю.
Bu isme kimse sahip olmayacak ve ben de isme bayılıyorum.
- Я его обожаю.
- Bayıldım.
Я обожаю его!
Ona bayılırım!
Я тоже его обожаю.
Ben de bayılırım.
Я его обожаю.
Çok severim.
- А вот самое лучшее место, я его обожаю. - Хватит, хватит. Да.
Birkaç akşamdır sana bakıyorum çünkü ilk defa yüzünün garip bir sevimliliği olduğu duygusuna kapıldım.
как я его обожаю! И как не представляю себе жизни без него!
Onu ne kadar sevdiğimi ve bunun ne kadar inanılmaz olduğunu düşünüyordum.
- Я его обожаю.
- Çok sevdim.
- О, я его обожаю!
-... sürekli kovalanan adam. - O adama bayılıyorum.
Я его обожаю.
- Bu adamı seviyorum.
Сукин сын, обожаю его.
- Aşağılık herif, onu seviyorum.
Я его обожаю.
Onu seviyorum.
- Я его обожаю.
- Evet.
Я его просто обожаю! Я тебя люблю! Я тут могу сдохнуть и говорю, что его люблю.
Bir şey söyleyeyim mi, onu seviyorum, seni de seviyorum bir dostum ki... sevdiğim bir dostum.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278