English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Обожаю их

Обожаю их translate French

196 parallel translation
Я просто обожаю их!
J'en suis folle.
- Я обожаю их.
.. les chiens. - Je les adore.
Я обожаю их за это.
C'est pour ça que je les aime.
Какие солёные слёзы. Обожаю их вкус.
C'est salé, très salé, tu sais.
Обожаю деток, обожаю их маленькие ножки и маленькие пальчики, и крохотные ручки....
J'adore les bébés, avec leurs petites chaussures de bébé... leurs petits orteils de bébé, leurs menottes.
- Ела хоть раз персики Mэкинау? - O, да. Обожаю их.
Vous n'avez pas eu des mauvaises plaques?
Обожаю их.
Super!
Обожаю их.
Je les adore.
Я обожаю их всех, кроме Линг. И, возможно, Нэлл.
J'adore les gens qui sont ici, à part Ling.
- Обожаю их.
- J'adore!
Ничего не могу поделать, просто обожаю их.
Je les adore.
Просто обожаю их.
Je les adore.
Обожаю их, но...
J'adorais ça, pourtant.
Обожаю их!
Ils aiment ça?
Обожаю их...
Ce ne sera pas de sitôt.
- Я бы украла их! Обожаю Веджвуд!
- Je la volerais, j'adore la porcelaine.
Они воспитали меня и я их обожаю.
Ils m'ont élevée. Je les adore.
Летучие мыши? Я их просто обожаю.
Mais ce sont mes sujets de prédilection!
Нет, я их просто обожаю.
Je me sens plus fort qu'eux!
Я их обожаю!
Moi, j'adore ça.
Прекрасно. Я их обожаю. Вы правы, я не умел жить.
j'adore ça, c'est vrai, mais vous avez raison, je ne savais pas vivre!
Обожаю смотреть старые фильмы, всегда их пересматриваю кучу раз.
J'aime louquer des films de temps à autre.
Обожаю момент их смерти, В момент единения с Зардозом.
J'aime l'instant de leur mort quand je ne fais qu'un avec Zardoz
Надеюсь, будут танцоры? Я их обожаю.
J'espère qu'il y aura des danseurs folkloriques ; je les adore.
Ещё бы. Я их обожаю.
Oui, avec joie.
Дети! Я их обожаю!
Ah, j'adore les enfants!
Я их просто обожаю.
Je les aime tant.
Плюс, тебе дают тесты на ассоциации. Я их обожаю.
Et aussi ces tests d'associations de mots.
А я их обожаю.
Je les adore.
Я их обожаю.
J'adore ça.
- Я их обожаю!
- J'adore ça.
Я их обожаю.
- Mais oui. Il n'y a pas de mal avec du broute-minou.
Мне нравится. Я их просто обожаю.
J'adore ça.
Я их обожаю.
J'adore ces chiens!
я обожаю "Ўугер". ќднажды даже видел их концерт в "ѕэлас", видел, как играл усто ƒу.
J'aimer "Sugar", bordel. Je les ai vus jouer au Palace. J'ai méme vu "Husker Du" jouer dans l'Indiana.
Я их обожаю. "Bittersweet Symphony" лучшая песня на свете. Знаю?
Je les adore.
Я их обожаю
Je les adore.
Почему я так их обожаю?
Je ne peux m'empêcher de l'adorer
Мы катались на водных лыжах. Я их обожаю.
On a fait du ski nautique, j'adore ça.
- Постоянно. Я их обожаю.
- J'en allume tout le temps!
- Абсолютно. Я их обожаю.
- J'adore!
Я их обожаю. Они так тебе идут.
Il est très mignon sur toi.
Обожаю их.
Ils ont la pêche.
Я их обожаю.
Je les adore...
Я их просто обожаю.
Je ne m'en lasse pas.
Я их обожаю.
- J'adore ces deux femmes.
Боже, я их обожаю.
Mon Dieu, j'adore!
Я их просто обожаю нахрен. - Да?
Je les adore!
Обожаю их.
J'adore.
-... я их обожаю.
Comme si c'était fait.
Если бы он только видел, как сильно я их люблю, как я их обожаю, как уважительно я к ним отношусь. Как я сросся с ними. И какие уроки они мне преподали, фотографии, видео- -
S'll pouvait voir combien je les aime, combien je les respecte, comment je suis l'un d'eux, ce qu'ils m'apprennent, les photos, les vidéos que je montre aux gens du monde entier gratuitement...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]