English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Один поцелуй

Один поцелуй translate French

172 parallel translation
Я сегодня выиграл 42 $ миллиона, и я отдаю их все, за один поцелуй.
J'ai gagné 42 millions ce soir et je donne tout pour un baiser.
- ¬ сего один поцелуй.
Petit baiser de bienvenue.
Еще один поцелуй.
- Un autre baiser.
Один поцелуй, мама.
Un baiser, mere
Ещё один поцелуй на прощанье.
Encore un baiser, adieu
"Один поцелуй ничего не значит, думают безрассудные".
"un baiser ne veut rien dire" dit l'inconscient.
Просто, может... один поцелуй может решить все.
Tu devrais peut-être t'assurer que tu es capable de lui donner le baiser de la mort.
Да ладно, всего лишь один поцелуй.
Allez. Juste un baiser.
Еще один поцелуй, и я встаю.
D'abord un baiser.
- Один поцелуй! - Нет.
Juste un!
Один поцелуй любовь моя.
Un baiser, mon amour.
Один поцелуй!
Voilà!
- Один поцелуй, только один.
Donne-moi un bisou...
За один поцелуй... я брошу вызов тысяче Уэссексов.
Pour un baiser d'elle, j'en défierai mille comme lui.
- Один поцелуй.
- Que fais-tu?
"Один поцелуй еще не говорит, что я лесбиянка. Верно ведь?"
C'est pas un baiser qui fait de moi une lesbienne, quand même.
Фиона, любовь моя, всего один поцелуй – и мы заживем долго и счастливо.
Fiona, mon amour, nous sommes à un baiser de notre bonheur éternel.
Один поцелуй.
Un baiser.
Это всего лишь один поцелуй.
Ce n'est qu'un baiser, pas vrai?
- Можно один поцелуй, Дэн?
Tu me donnes un baiser?
Один поцелуй.
- Un bisou là, c'est mon tarif.
Это был один поцелуй. - Один парень. Один раз.
J'ai embrassé un seul mec, une seule fois!
Один танец, один взгляд, один поцелуй - мы движемся по этой схеме.
Une danse, un regard, un baiser, c'est tout ce qu'on a.
Она просто хотела один поцелуй, пока ещё жива.
Elle voulait un baiser avant de mourir.
Просто один поцелуй для умирающей девочки.
C'est un baiser pour une gamine mourante.
Всего один поцелуй с каким-то парнем, который просто -
Juste un baiser avec un type venu de nulle part...
Только один поцелуй, а дальше он останется со своими надеждами.
Juste un petit baiser et tu le laisses en plan.
Я надеюсь, один маленький поцелуй убедит тебя во всем.
Un petit baiser devrait rendre les choses plus roses.
Почему нет? Всего один маленький поцелуй.
Seulement un petit baiser.
- Один лишь поцелуй. - Пожалуйста. Пожалуйста.
- Je ne veux qu'un petit baiser.
Я хотел всего лишь один вшивый поцелуй.
Je ne voulais qu'un baiser.
Поцелуй меня, пожалуйста, еще один разочек, чтобы я не заколдовалась обратно.
Embrasse-moi encore, une toute petite fois... Que je ne retombe pas sous le maudit charme...
У меня есть один долгий поцелуй!
- Tu peux pas en dire autant.
Лишь один великолепный поцелуй!
Juste un baiser exquis.
Три, два, один - долгий поцелуй!
Trois, deux, un... Bisou!
Один поцелуй, на удачу.
Pour me porter bonheur.
Лишь один последний поцелуй.
Rien qu'un dernier baiser ‎.
Всего один поцелуй.
- Oui.
Только один поцелуй.
Un seul baiser!
Пусть будет один только раз запах её волос один её поцелуй прикосновение руки это лучше, чем вечность без неё.
Je préfère avoir... senti une seule fois ses cheveux... embrassé une seule fois sa bouche...
А потом кролик набрался смелости и попросил у белочки один маленький поцелуй.
Alors, le lapin prend son courage à deux pattes... et demande à l'écureuil... rien qu'un rikiki bisou d'écureuil.
Только один... последний... поцелуй.
Un dernier... baiser. C'est pas grave.
Давай. Один маленький поцелуй.
Juste un petit baiser.
Один короткий поцелуй.
Voici un bref baiser.
Первый поцелуй бывает только один раз.
- quand on s'est embrassées? - Pourquoi?
Так что у меня были 46 прекрасных лет жизни с одним мужчиной и один прекрасный поцелуй с другим.
J'ai vécu 46 merveilleuses années avec un homme, et un baiser passionné avec un autre.
Один дурацкий маленький поцелуй.
Ce n'était qu'un baiser.
Просто один поцелуй.
Menteur!
Лесбийский поцелуй, один.
un.
Хочешь ещё один первый поцелуй?
Je veux un autre premier baiser
Один маленький... Один маленький поцелуй, пока она ещё жива.
Un petit... bisou avant qu'elle ne meure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]