Один вопрос translate French
1,968 parallel translation
Я должен задать один вопрос.
J'ai une question.
Что ж, тогда ответь на один вопрос.
Tu dois te poser une question.
Позвольте мне задать один вопрос.
Franchement,
Один вопрос, Стью.
Reste à savoir.
- Ещё один вопрос!
{ \ pos ( 192,230 ) } Une autre question!
У меня один вопрос :
Je suppose que ma seule question, c'est :
Еще один вопрос по поводу парка аттракционов по мотивам "Тачек"... это правда, что это должна была быть пробная поездка, или это просто сплетни из интернета?
Une question voiture... C'est vrai qu'il y aura une piste d'essai, ou ce sont des rumeurs sur le web?
Так как я недостаточно чистый, только один вопрос.
Dans ce cas, juste une question.
Знашь, пока она не начала, у меня есть один вопрос.
J'ai une question avant.
Дебби, всего один вопрос.
Debbi, juste une question.
Аксель еще один вопрос.
Dernière question.
Еще один вопрос, как выглядел этот парень?
Le type ressemblait à quoi?
Один вопрос, Харви когда-нибудь слышал о проверке орфографии?
Tu penses qu'Harvey connaît le correcteur automatique?
Но перед этим, ты должна ответить на один вопрос.
Mais avant ça, réponds à une question.
Один вопрос.
Encore une chose.
У меня только один вопрос.
Juste une question.
Еще один вопрос. вы когда-нибудь говорили Брайану, что у него есть брат-близнец?
Encore une chose. Est ce que vous avez dit à Brian Qu'il avait un jumeau?
Мистер Рейнс, один вопрос.
- M. Raines, juste une petite question.
Лишь один вопрос.
Mais, j'ai une question.
Можно задать вам один вопрос, ребята?
Je peux vous poser une question? Comment faites-vous de l'argent?
Знаете, еще один вопрос, Принц.
Encore une question, Prince.
Только один вопрос.
J'ai une question, avant.
Мне нужен был ответ на один вопрос.
J'avais une question et je voulais une réponse.
Ребята... один вопрос.
Une chose encore.
Ответь на один вопрос.
Réponds juste à une question.
Я задам тебе ещё один вопрос.
Il y a autre chose que je veux vous demander.
Ещё один, всего лишь один вопрос.
Encore une, juste une question.
- Ещё один вопрос.
- Encore une question.
Итак, если не он вызвал утечку, то остается один вопрос - кто это сделал?
Donc, s'il n'a pas causé la fuite de gaz, ça nous laisse une question. Qui l'a fait?
Только один вопрос.
Juste une question.
Вообще-то у меня есть один вопрос :
En fait, j'ai juste une question :
Только один вопрос, Лемивинкс каково это – убить своего собственного брата?
Juste une question. Qu'est-ce que cela te fait d'avoir tué ton propre frère?
Ещё один вопрос.
Alors, uh, laissez-moi vous poser une question.
Еще один вопрос, над которым надо подумать.
Encore une question à méditer.
Могу я задать тебе ещё один вопрос? "
"J'ai une dernière question."
- Ещё один вопрос!
- S'il vous plaît, une autre question!
Прошу внимания. Один вопрос. Кто у вас здесь любит робо-бокс, друзья?
Mesdames et messieurs, dites-moi, est-ce que vous aimez la roboxe?
Слушай, я знаю, тебе не до меня сейчас, но у меня всего один вопрос.
Vous n'êtes pas seul, mais j'ai une petite question.
Я задам вам ещё один вопрос.
Encore une question.
Ответь ещё на один вопрос.
Encore une question.
" так, один вопрос.
Une question.
Только один вопрос.
- Juste un truc.
- Ещё один острый вопрос, сэр. - Давай.
- Un complément.
Я уверен, у Энни есть причина. По крайней мере ответьте на один вопрос.
Répondez à une question.
Если Клаус задаст один неправильный вопрос, всё пойдет не так.
Si Klaus te pose une seule mauvaise question, tout ça tombe à l'eau.
Ещё один отличный вопрос.
Encore une grande question.
Это просто вопрос времени, пока один из вас не сдаст второго.
C'est qu'une question de temps avant que l'un balance l'autre.
Один вопрос.
- Une question.
Один из высших чинов КНДР убит на нашей территории. Вопрос очень серьёзный.
c'est un sérieux problème.
Прекрасный вопрос. Вообще-то, один из самых...
Bonne question, en fait...
Я задам один вопрос.
- J'ai qu'une question.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35