Он истекает кровью translate French
118 parallel translation
Господи, он истекает кровью!
Mon Dieu, il saigne! Il y a du sang partout!
Помогите этому человеку, он истекает кровью! - Что там происходит?
C'est un de mes patients.
Он истекает кровью. Я не знаю, что делать.
Il saigne tellement, je ne sais comment faire!
Он истекает кровью!
Une hémorragie! Poche de pression.
Он истекает кровью.
J'ai téléphon? mon n? de sécu. ll saigne.
Он истекает кровью!
Il perd son sang!
Он истекает кровью и ёщё должен подписать документ?
A l'agonie, il fallait qu'il rédige un mémo?
Он истекает кровью.
Il saigne.
- Он истекает кровью.
- Il saigne.
- Он истекает кровью.
Il perd du sang.
Сегодня кошмары, завтра он истекает кровью через глаза.
Aujourd'hui ce sont des terreurs nocturnes, demain il saignera des yeux.
Он истекает кровью!
Comme il saigne.
Нет, похоже он истекает кровью в свою печень.
- Non, hémorragie hépatique.
Я знаю, что он истекает кровью.
Je sais qu'il saigne.
Каждую секунду он истекает кровью
À chaque seconde, il perd du sang.
Он истекает кровью
Il saigne... beaucoup.
- Он истекает кровью. Ему нужен доктор, Джэйк.
Il lui faut un médecin.
Там остался мой муж, он истекает кровью на полу.
- J'ai laissé mon mari en sang.
О боже, Грейс, он истекает кровью.
Oh! Grace, il saigne beaucoup!
- Он истекает кровью.
- Hémorragie probable.
Он истекает кровью!
Il est au bord de la mort
Как бы ни было весело играть в "20 вопросов", он истекает кровью из всех отверстий.
Aussi drôle que soit le jeu des questions, il expulse son sang par tous les orifices.
- Он истекает кровью.
- Il saigne. - Fermez-la!
Он не реагирует - он истекает кровью!
Il ne réagit pas. Il saigne à mort.
Черт, он истекает кровью.
Merde, il perd tout son sang.
Он истекает кровью на сиденье.
Il saigne partout sur la banquette.
Он истекает кровью.
- Il saigne.
- Он истекает кровью.
- Mon Dieu! - Il pisse le sang.
Он меняет направления каждый день, он не знает дороги, он умирает, он истекает кровью.
Et il change de direction chaque jour parce qu'il est perdu, il se meurt, saigné à blanc.
Вы что не видите, он истекает кровью до смерти?
Vous ne voyez pas qu'il saigne?
Я выстрелила Дэмиану Уайлдеру в грудь и он истекает кровью.
{ \ pos ( 192,220 ) } Je viens de tirer sur Damian Wilder { \ pos ( 192,220 ) } et il se vide de son sang. Il fait nuit.
Он истекает кровью.
Il se vide de son sang.
Он истекает кровью!
Il saigne à mort!
Он истекает кровью!
Dépêche : - vous, il saigne
Он плюется кровью, он истекает!
Une droite terrible de la part de Rocky.
Он истекает кровью, остановите кровотечение! Нет, Вам нельзя сюда, успокойтесь!
Restez ici, vous ne pouvez entrer.
А простолюдин, который истекает кровью в бою, разве он меньше рискует?
Et le manant blessé au combat, risque-t-il moins?
Он наверное истекает кровью в каком-нибудь тёмном углу. Подними всех.
Il est peut-être mourant dans un coin.
Он блюет и истекает кровью.
Il vomit et il saigne.
Он истекает кровью, нам срочно нужен врач!
On a une urgence, Code 64.
Он сказал, что ты напортачил, и парень снова истекает кровью, и тебе надо вернуться.
Il dit que tu as foiré, le gars saigne encore et tu dois y retourner.
- Он уже несколько часов истекает кровью.
- Il saigne depuis des heures.
- Так, он истекает кровью.
- Ok, il saigne.
Проклятье, он быстро истекает кровью.
Merde, il saigne beaucoup.
Он... истекает кровью.
Il pisse le sang.
Он истекает кровью.
Ça saigne encore.
Он истекает кровью.
- Qu'est-ce que c'est?
Потому что он, лежа на этом столе, истекает кровью.
Il continue à perdre du sang sur cette table.
- Что ж, я думаю Тёрк должен быть первым номером, потому что он даже притворяется что истекает кровью
Turk devrait être numéro 1 parce qu'il a l'air de saigner.
Он все еще истекает кровью.
Il saigne encore.
Он также истекает кровью, как и любой другой человек.
Il saigne comme tout un autre homme.