Отличный подарок translate French
50 parallel translation
Здорово, отец, это отличный подарок!
C'est trop gentil. C'est un très beau cadeau.
Отличный подарок тебе на день рождения, Сара.
Un beau cadeau d'anniversaire...
Отличный подарок.
C'est un bon cadeau.
Отличный подарок, но слишком тяжёлый, чтобы тащить его к Кикую.
C'est un bon cadeau, mais il est trop lourd pour qu'on l'apporte â Kikui.
Отличный подарок.
Tout ça c'est de ma faute...
А теперь послушай... отличный подарок любому, кто правильно угадает.
Ecoutez bien... un gros cadeau pour qui devinera Juste...
Не только за возможность безопасно покинуть станцию, но так же и за отличный подарок регенту.
Tu vas me faire quitter la station en toute sécurité, et tu feras un cadeau idéal pour le Régent.
Отличный подарок, папа!
Super cadeau, papa!
Отличный подарок.
Beau cadeau.
Это отличный подарок.
C'est super.
Что если она подарит тебе отличный подарок два средних подарка и много маленьких подарочков а ты ей подаришь всего один отличный подарок?
Si elle t'en offre un super, deux moyens et des petits... et que tu lui en fais qu'un super? Elle sera mal!
О, у меня уже есть отличный подарок!
En parlant de cela, je sais déjà ce que je vais t'offrir...
Это отличный подарок.
C'est super gentil.
Отличный подарок из будущего
Ils ont mis une sérieuse option sur l'avenir avec celui-là.
Тогда это будет отличный подарок.
Ça me semble être un beau cadeau.
Ну, я пошел покупать ей отличный подарок.
Je vais lui acheter le cadeau idéal.
Вау, это отличный подарок. Не совсем.
Wow, c'est un cadeau génial.
Я приготовил отличный подарок, чтобы ты не скучал в пути.
J'ai le cadeau idéal pour te divertir en chemin.
Отличный подарок жене.
Un beau cadeau pour ma femme.
Мы ей пришлём отличный подарок.
On lui envoie un joli cadeau.
Наверняка отличный подарок.
Je suis sur que c'est un super cadeau aussi.
Отличный подарок, большое вам спасибо.
Super cadeau, merci beaucoup.
- Извини. Отличный подарок.
C'est super.
- Отличный подарок. Спасибо. - Спасибо.
Non, c'est un super cadeau.
Я ездила на осле и нашла отличный подарок для Лена.
J'ai monté un âne et trouvé le cadeau idéal pour Len.
Это был отличный подарок.
C'était le cadeau de Noel parfait.
Он также говорил, что дети одевают костюмы в садик. И что дешевый голубой шарф - это отличный подарок на День рождения
Il m'a aussi di que les enfants portaient des costumes en maternelle et que ses stocks de valeurs sûres étaient d'excellents cadeaux d'anniversaire.
- Эта кость - отличный подарок.
- C'est un joli cadeau.
Лин собирается встретиться с новым бизнес-партнером принца. Она "отличный подарок".
Elle est le cadeau de bienvenue d'un nouvel associé.
Отличный подарок.
C'est un beau cadeau. C'est un gamin de 12 ans,
Как ни странно, но это отличный подарок.
C'est un super cadeau finalement.
Ванесса сделала мне отличный подарок в этом году.
Vanessa m'a fait un super cadeau d'anniversaire cette année.
И у меня есть отличный подарок в виде множества шлепков, ждущих тебя в тот момент, когда я достаточно напьюсь.
Et j'ai un cadeau du type "fessée" qui t'attend quand je serai bourré, juste comme il faut.
- Отличный подарок.
- C'est un bon cadeau.
Это отличный подарок, если вы муж, смотрите это, и вашей жене нужны ювелирные изделия.
Un très beau cadeau si vous êtes un mari voulant des bijoux pour sa femme.
Да, угги - отличный подарок для Сью.
Ouais, je pense que des Ugg seraient un cadeau parfait pour Sue.
ФБР получило отличный подарок на Рождество.
Noël est en avance cette année pour le FBI.
Отличный подарок.
C'est presque un cadeau.
Отличный подарок детям.
Un super cadeau pour les gosses.
Был бы отличный подарок.
Ça aurait été un cadeau formidable.
Это отличный подарок.
C'est un beau cadeau.
Отличный подарок, детка!
Super cadeau, bébé.
Отличный подарок для ваших внуков.
C'est un cadeau génial pour vos petits-enfants.
Отличный подарок.
Waow! Sympa le cadeau!
Ну, так или иначе, это отличный подарок.
En tout cas, un très beau cadeau.
Я сейчас придумала отличный свадебный подарок.
J'ai une super idée de cadeau de mariage.
Подарок отличный, честно.
Vraiment.
По мне - отличный подарок.
Ca marche pour moi.
- Отличный вышел подарок плюс ещё и дорогой.
- C'était un bon cadeau. - Et cher.
Бобби не подарок, но он отличный мужик.
Bobby est un peu grincheux, mais il est génial.
подарок 603
подарок для тебя 16
подарок на день рождения 31
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
подарок для тебя 16
подарок на день рождения 31
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отличная вечеринка 137
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отличная вечеринка 137