English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отличный подарок

Отличный подарок translate Turkish

48 parallel translation
Здорово, отец, это отличный подарок!
Göğsümü kabarttın, Peder. Müthiş bir hediye.
Отличный подарок.
Hoş bir hediye.
Отличный подарок, но слишком тяжёлый, чтобы тащить его к Кикую.
Hoş bir hediye ama... Kikui'ye götürülmeyecek kadar ağır.
Отличный подарок.
- Lütfen, yalvarırım...
Еще раз, папа. Отличный подарок.
Hey, bir kez daha söylemeliyim ki harika bir hediye baba.
Не только за возможность безопасно покинуть станцию, но так же и за отличный подарок регенту.
İstasyondan sağ salim bir şekilde çıkışımı garantilemekle kalmayacak aynı zamanda Naip için de mükemmel bir hediye olacaksın.
Отличный подарок, папа!
Müthiş bir hediye baba!
Это отличный подарок.
Bayıldım ona! Harika bir hediye!
Что если она подарит тебе отличный подарок два средних подарка и много маленьких подарочков а ты ей подаришь всего один отличный подарок?
Ya sana harika bir hediye almışsa ve bir sürü de küçük hediye. Sen ona sadece bir harika hediye mi alacaksın? Onu üzeceksin.
О, у меня уже есть отличный подарок!
Noel geliyor, ve soruşturmalar ilerlemiyor.
Отличный подарок из будущего
Geleceği için yardım etmişler.
Тогда это будет отличный подарок.
Bu gerçekten çok güzel bir düşünce.
Вообще-то, 16. Ну, я пошел покупать ей отличный подарок.
{ \ 1c00FFFF } Aslında 16'sına... { \ 1c00FFFF } Pekâlâ, mükemmel hediyeyi almaya gidiyorum.
Вау, это отличный подарок.
Wow, bu harika bir hediye.
Я приготовил отличный подарок, чтобы ты не скучал в пути.
Seni yolda oyalayacak harika bir hediyem var.
Отличный подарок жене.
Karım için güzel bir hediye.
По мне - отличный подарок.
Bu benim için gayet iyi bir hediye.
Мы ей пришлём отличный подарок.
O'na güzel bir hediye göndeririz.
Наверняка отличный подарок.
Eminim bu da çok iyi bir hediyedir. Tamam mı?
Отличный подарок, большое вам спасибо.
Harika bir hediye, çok teşekkürler.
- Отличный подарок.
- Hayır, bu harika bir hediye.
Я ездила на осле и нашла отличный подарок для Лена.
Bir eşeğe bindim ve Len için en iyi hediyeyi buldum.
Это был отличный подарок.
Bu tamamen harika sikisma onleyici.
Выглядит как прошлое Евы может получиться отличный подарок для Блэр.
Eva'nın geçmişi Blair'ın şimdiki zamanını muhteşemleştirebilir.
- Эта кость - отличный подарок.
- O kemik güzel bir hediye.
Она "отличный подарок".
- Bir hoşgeldin hediyesi.
Отличный подарок для шамана.
Bir şaman için doğru hediye.
Отличный подарок.
Nick amcan. " Harika bir hediye.
отличный подарок.
Sadece 50 sent. Süper de hediye olur.
Я люблю тебя, дорогая. И у меня есть отличный подарок в виде множества шлепков, ждущих тебя в тот момент, когда я достаточно напьюсь.
Ayrıca ben yeterli alkolü aldıktan sonra seni bekleyen çeşit çeşit güzel tokatlar yemeye hazır ol.
- Отличный подарок.
- Güzel hediye.
Да, угги - отличный подарок для Сью.
Ugg botlar Sue için harika bir hediye olurdu.
ФБР получило отличный подарок на Рождество.
Noel, bu sene FBI için erken geldi.
Отличный подарок.
Güzel bir hediye.
Был бы отличный подарок.
Bu harika bir hediye olabilirdi!
Это отличный подарок. И он тебе доступен только следующие несколько секунд.
Bu harika bir avantaj ve sadece birkaç saniye için geçerli.
Нет, это отличный подарок.
Çok sevdim.
Это отличный подарок.
Eşsiz bir hediyeydi.
Отличный подарок, детка!
Harika hediyeymiş bebeğim.
Отличный подарок для ваших внуков.
Torunlarınıza çok iyi bir hediye olur.
Это отличный подарок, Берск.
Harika bir hediye Bursk.
— Ах отец. Отличный подарок.
Güzel hediye!
Я сейчас придумала отличный свадебный подарок.
Sizin için en harika düğün hediyesini düşünmeye başladım.
Отличный подарок.
Harika bir hediye.
Подарок отличный, честно.
Hediye harika, gerçekten.
- Отличный вышел подарок плюс ещё и дорогой.
- O güzel bir hediyeydi... -... ve çok da pahalıydı. - Bu harika.
Отличный подарок.
Bu harika.
Бобби не подарок, но он отличный мужик.
Bobby biraz huysuzdur, biliyorum ama iyi bir insandır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]