English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Отправляйся домой

Отправляйся домой translate French

99 parallel translation
Отправляйся домой,... прямо сейчас.
Rentrez chez vous. Maintenant.
Отправляйся домой.
Rentre chez toi.
Отправляйся домой. Я оформлю его.
Rentre chez toi, je le coffre.
Никки, отправляйся домой. Иди в дом!
Nicky, va à la maison.
Отправляйся домой, Нэт.
Rentre chez toi.
Ты, отправляйся домой.
Toi, rentre chez toi.
Отправляйся домой.
- Rentre chez toi.
Отправляйся домой и хорошенько выспись.
Passe une bonne nuit.
Отправляйся домой, Джеймс!
Rentrez chez vous, James.
Отправляйся домой! Вали отсюда нахуй!
Je m'en vais d'ici.
А сейчас отправляйся домой спать.
Maintenant retourne chez toi et dors un peu.
Хорошо, тогда я останусь здесь. Ты отправляйся домой.
Alors je reste, et tu rentres.
Отправляйся домой, Бен.
Au revoir, Ben.
Отправляйся домой.
Rentrez chez vous.
Отправляйся домой и хорошо отдохни.
Rentre chez toi et réfléchis bien.
Отправляйся домой, Луиза.
Tu peux y aller, Louise.
Отправляйся домой!
- Rentre chez toi!
Или отправляйся домой.
Soit tu t'y habitues, soit tu rentres.
Отправляйся домой и впредь выбирай друзей получше.
Tu rentres chez toi, mais choisis mieux tes fréquentations.
Отправляйся домой и вернись завтра с новыми цветами.
Va chez toi et tu reviendras avec de nouvelles fleurs demain.
Побеждай или отправляйся домой.
il faut vaincre ou rentrer à la maison.
Отправляйся домой.
- Rentre à la maison.
Так, что бери свой билет и отправляйся домой, потому что ты прекрасно знаешь, что я могу с тобой сделать.
Alors tu prends ton billet et tu rentres. Sinon, tu sais très bien de quoi je suis capable.
- Так отправляйся домой.
- Alors... t'as qu'à rentrer.
Поэтому отправляйся домой стирать простыни, ведь они все такие желтые и мокрые от мочи.
Rentrez laver vos draps. Ils sont jaunes et trempés d'urine.
Отправляйся домой, громила.
Bon retour chez toi.
Отправляйся домой, к жене и сыну.
Rentre chez toi avec ta femme et ton fils.
Позволь мне вернуться и я найду его. Слушай, отправляйся домой.
Réintègre-moi, que je puisse le chercher.
Нет-нет, милая. Если ты подхватила инфекцию, то отправляйся домой.
Chérie, si tu es malade, rentre chez toi.
Побереги себя. Отправляйся домой и ложись в кровать, ладно?
Rentre chez toi et prends soin de toi.
Отправляйся домой, к людям, которые любят тебя, и отпразднуй свой День рожденья с ними.
Va rejoindre les personnes qui t'aiment, et fête ton anniversaire avec elles.
А теперь отправляйся домой, как обычно.
Maintenant rentre comme tu le fais toujours.
Отправляйся домой. Питер помог тебе изменить имя, когда ты работала в окружной прокуратуре.
Peter t'a aidée à changer de nom quand il était procureur, et que tu bossais pour lui.
Ты, отправляйся домой.
Rentre chez toi!
Не хочу говорить о моих чувствах, и больше не хочу тебе здесь видеть, так что будь добра... отправляйся домой.
Et je ne veux plus de toi ici. Alors, je t'en prie... Rentre chez toi.
- Отправляйся к Хаггерти домой. 52-ая Улица...
Réessayez! - Va chez lui. 52e rue...
Отправляйся ко мне домой и жди в моей комнате.
Va chez moi et attends dans ma chambre.
Ладно, найди Хелен и отправляйся ко мне домой.
OK. Trouve Helen et va chez moi.
Отправляйся домой.
Rentre.
Okay, я уяснила твою точку зрения. Отправляйся домой.
Bon, on a compris, maintenant.
Ты отправляйся, а я поеду домой.
- Jimmy crack!
Отправляйся домой к мамочке!
Retourne chez ta mère!
Отправляйся к жене и увези её домой.
Va retrouver ta femme et ramène-la chez vous.
А после отправляйся со своими людьми домой.
Alors, tu pourras ramener tes gens chez toi.
Нам не о чем говорить. Отправляйся домой.
Il ne veut pas vous parler.
Отправляйся домой.
Vous devriez rentrer.
Отправляйся в отель. Или еще лучше - возвращайся домой, к маме.
Ou mieux, retourne à la maison.
Отправляйся в офис, посиди там полчаса и иди домой.
Allez au bureau, restez assise environ 30 minutes, puis partez.
Отправляйся домой.
Rentre à la maison.
Отправляйся домой ".
Rentre chez toi. "
Отправляйся домой.
Bosse dans un bureau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]