Отцепитесь от меня translate French
12 parallel translation
Отцепитесь от меня! Оставьте меня!
Laissez-moi tranquille!
Отцепитесь от меня.
Laisse-moi tranquille.
Отцепитесь от меня!
Lâchez-moi!
Отцепитесь от меня!
- Lâchez-moi!
Отцепитесь от меня, блядь!
Putain lâchez moi.
Уважаемая, отцепитесь от меня!
Écoutez, madame, fichez-moi la paix!
Отцепитесь от меня! Нет!
Lâche-moi!
Отцепитесь от меня! Нет!
Sortez d'ici!
Да отцепитесь вы от меня.
Lâchez-moi!
- Да отцепитесь вы от меня, Калеб!
- Lâche-moi, Caleb!
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118