Паралитический газ translate French
35 parallel translation
Паралитический газ.
Cet engin envoie un gaz.
Если это просто паралитический газ, как я могу знаты обо всех деталях?
Pourquoi est-ce que je connais tous les détails?
Дизраптор испортит твой костюм, нож - слишком варварски, паралитический газ плохо пахнет, повешение - слишком долго, а отравление... что там с отравлением?
Le disrupteur brûlerait votre costume, le poignard, c'est trop sanglant, le gaz neurotoxique empeste, la pendaison, c'est trop long et le poison... - Que reprochez-vous au poison?
Наши идут по легкому пути убийства : нервно-паралитический газ, излучение инфразвуком низкой частоты.
Toute forme douce de destruction de la mémoire peut faire ça. Le gaz neurotoxique, les rayons infrasonores basse fréquence.
Нервно-паралитический газ, безвредный для большинства гуманоидов, но смертельный для кардассианцев.
Un agent neurotoxique mortel pour les Cardassiens.
Нервно-паралитический газ уже распространяется через атмосферу планеты.
L'agent neurotoxique se répand dans l'atmosphère de la planète.
Hервно-паралитический газ был выпущен в дома.
Un gaz a été déchargé dans la maison.
Нервно-паралитический газ?
Gaz neurotoxique?
Майк взял в заложники поддельный нервно-паралитический газ.
Michael retient ma fausse bombe en otage.
— мертельный нервно-паралитический газ советского производства примен € ли в јфганистане, чтобы стирать с лица " емли целые города.
Des gaz mortels utilisés en Afghanistan pour détruire des villes.
Когда они нажмут на "операция Воробей", электрический заряд самовоспламенится, выпуская нервно-паралитический газ, который убьет всех в помещении.
Ils cliqueront sur "opération Sparrow". Une décharge électrique relâchera la toxine, tuant tout le monde dans la pièce.
Он использовал нервно-паралитический газ? Да.
C'était du VX?
Нет, внутри паралитический газ.
Quoi, je ne comprends pas l'idée, c'est quoi ces trucs? C'est quoi ces trucs?
Я придумал паралитический газ.
J'ai rien foutu c'est ça?
Ах, нервно-паралитический газ.
Ahh, du gaz neurotoxique.
Нейтронные бомбы, лучевое оружие, нервно-паралитический газ.
Des bombes à neutrons, des armes à faisceaux de particules, du gaz neurotoxique.
Отличный паралитический газ.
Excellent, ce gaz, d'ailleurs.
Ты выпустил в эфир историю о том, что США использует нервно паралитический газ...
Vous êtes allé à l'antenne avec une histoire prétendant que - les US ont utilisé du gaz innervant... - C'était une erreur.
Они беспокоились о безопасности стрелявшего, они не использовали нервно-паралитический газ.
Ils protègent l'anonymat du tireur ; ils n'ont pas utilisé de gaz neurotoxique.
и нервно-паралитический газ готов.
Vous n'avez qu'un mot à dire pour le gaz neurotoxique.
- Не хочу пускать нервно-паралитический газ.
Je serais désolé d'utiliser le gaz neuro-incapacitant...
Знаете что... из-за вас мне иногда хочется пустить нервно-паралитический газ по вентиляции.
Je vous jure que vous me donnez envie de lâcher du gas neuroplégique dans la ventilation. vous n'avez qu'un mot à dire.
Нервно-паралитический газ будет у меня в кармане через 30 секунд.
J'aurai l'agent neurotoxique en poche dans 30 secondes.
Я смотрю на нервно-паралитический газ, и мне его не сдвинуть, и тем более не положить в карман.
- J'ai devant moi le gaz. Je vais pas pouvoir le bouger, encore moins dans ma poche.
У нас химическое оружие, нервно-паралитический газ, поэтому введён основной режим тревоги.
Nous avons un agent neurtoxique militarisé là-dehors, c'est pourquoi cette opération est maintenant au niveau de priorité un.
Ядерное оружие, нервно-паралитический газ - это я знаю, как найти.
Des bombes atomiques perdues, le gaz neurotoxique, je sais comment trouver.
Нервно-паралитический газ.
C'est du gaz neuroplégique.
Боже, спорю, это нервно-паралитический газ!
Oh mon dieu, je parie que c'est du gaz nerveux!
- Это не паралитический газ, идиоты, это...
- C'est pas du gaz nerveux bandes d'idiots.
Это нервно-паралитический газ.
Un gaz neurotoxique.
Я видел нервно-паралитический газ, но у этого есть нервы. Понимаешь о чём я?
J'ai vu un pet chaud, mais celui ci à du sang-froid!
Паралитический эффект проявил себя, когда газ попал в дыхательные пути, и так как респираторная система Одо не похожа ни на одну другую, он не пострадал.
Le gaz a une action paralysante si on l'inhale et comme Odo n'a pas de système respiratoire, il n'a pas été affecté.
Зарин, нервно-паралитический газ.
Du gaz sarin, un neurotoxique.
Райан, там нервно-паралитический газ.
C'est un piège.
Единственная опасная вещь - паралитический газ.
Le seul danger, c'est le gaz. - J'écoute.