Паралитический газ translate Turkish
40 parallel translation
Если это просто паралитический газ, как я могу знаты обо всех деталях?
Bu sinir gazıysa, nasıl herşeyi ayrıntısıyla biliyorum?
Дизраптор испортит твой костюм, нож - слишком варварски, паралитический газ плохо пахнет, повешение - слишком долго, а отравление... что там с отравлением?
Parçalayıcı, giysilerini batırıyor. Bıçak fazla vahşi. Sinir gazı kötü kokuyor.
Наши идут по легкому пути убийства : нервно-паралитический газ, излучение инфразвуком низкой частоты.
Pek çok kansız öldürme yöntemi buna yol açabilir : Sinir gazı, düşük frekanslı kızılötesi ışınlar.
Нервно-паралитический газ, безвредный для большинства гуманоидов, но смертельный для кардассианцев.
Çoğu insansı için zararsız bir sinir ajanıdır ama Kardasyalılar için öldürücü.
Нервно-паралитический газ уже распространяется через атмосферу планеты.
Sinir ajanı şu anda gezegenin atmosferine yayılıyor.
Hервно-паралитический газ был выпущен в дома.
Bir sinir gazı eve bırakılmış
они преобразуются в паралитический газ.
Büyük Beyaz Yılan'dan akan sıvılar buharlaşıp havaya karıştığında, uyuşturucu bir maddeye dönüşür.
Нервно-паралитический газ?
Sinir gazı?
Нервно-паралитический газ.
O sinir gazının adı buydu.
Он здесь, чтобы украсть нервно-паралитический газ, которого официально не существует.
Oraya var olmayan sinir gazını çalmaya gitti.
Зарин, нервно-паралитический газ. У нас около 90 секунд.
Sarin sinir gazı. * 90 saniyemiz var.
Интересно. Майк взял в заложники поддельный нервно-паралитический газ.
Sahte olana nişan almış.
— мертельный нервно-паралитический газ советского производства примен € ли в јфганистане, чтобы стирать с лица " емли целые города.
Ölümcül Sovyet sinir gazı Afganistan'da bütün kasabaları yok etmek için kullanıldı.
Ты не хочешь уничтожить этот нервно-паралитический газ?
Bu sinir gazını durdurmak istemiyor musun?
Когда они нажмут на "операция Воробей", электрический заряд самовоспламенится, выпуская нервно-паралитический газ, который убьет всех в помещении.
Sonra Atmaca Operasyonu'na tıkladıkları an tetiği çekmiş olacaklar ve sinir gazını salarak oradaki herkesi öldürecekler.
Райан, там нервно-паралитический газ.
Ryan, sinir gazı var.
Он использовал нервно-паралитический газ?
- VX var mıydı?
Джекпот! Это же нервно-паралитический газ.
- Bingo, VX çıktı.
Мы нашли какую-то подземную лабораторию, нервно-паралитический газ и средства для его распространения.
Yerin altında bir çeşit laboratuar bulduk. Etrafa saçılmış VX kalıntıları var.
- Латиф! "Проект" Рассвет "! Нервно-паралитический газ!
Latif'ten, Project Dawn'dan, VX gazından bahsediyorum.
Нет, внутри паралитический газ.
Hayır. İçinde bayıltıcı gaz var.
Я придумал паралитический газ.
Bayıltıcı gazı ben yaptım.
Ах, нервно-паралитический газ.
Sinir gazı.
Нейтронные бомбы, оружие на пучках частиц, нервно-паралитический газ.
Nötron bombaları, parçacık ışın silahları, sinir gazı.
Отличный паралитический газ.
Harika bir sinir gazı.
Ты выпустил в эфир историю о том, что США использует нервно паралитический газ...
Sen, yayına ABD'nin bir operasyon... -... sırasında savaş suçu olan sinir gazı kullandığını... - Bir hataydı.
Они беспокоились о безопасности стрелявшего, они не использовали нервно-паралитический газ.
Nişancının güvenliğini sağlıyorlar ; sinir gazı kullanmıyorlar.
- Не хочу пускать нервно-паралитический газ.
Sinir gazı kullanmaktan nefret ederim. - Sinir gazı kullanma!
Знаете что... из-за вас мне иногда хочется пустить нервно-паралитический газ по вентиляции.
Bak, ne diyeceğim. Cidden, havalandırmaya sinir gazı veresim geliyor sizin yüzünüzden.
Нервно-паралитический газ будет у меня в кармане через 30 секунд.
Sinir ajanı 30 saniye sonra cebimde olur.
Я смотрю на нервно-паралитический газ, и мне его не сдвинуть, и тем более не положить в карман.
Sinir ajanını görüyorum. Ama bırak ceplemeyi yerinden bile kıpırdatamayacağım.
У нас химическое оружие, нервно-паралитический газ, поэтому введён основной режим тревоги.
Silah derecesinde bir sinir gazı tehlikemiz var. Bu yüzden operasyon birincil önceliğe yükseldi.
Ядерное оружие, нервно-паралитический газ - это я знаю, как найти.
Karaborsa, sinir gazı... nasıl bulunacağını biliyorum.
Нервно-паралитический газ. Что...?
- Sinir gazı.
Я видел нервно-паралитический газ, но у этого есть нервы. Понимаешь о чём я?
Birçok sinir gazı gördüm ama bu gazın sinirleri sağlammış.
Паралитический газ.
Beş metreye yakın menzili var.
Паралитический эффект проявил себя, когда газ попал в дыхательные пути, и так как респираторная система Одо не похожа ни на одну другую, он не пострадал.
Felç durumu gaz solunduğu için oluşmuş ve Odo'nun solunum sistemi olmadığından hiç etkilenmemiş.
и нервно-паралитический газ готов.
- Sinir gazı hakkında tek kelimen yeter.
Нервно-паралитический газ.
Bir sinir gazı.