English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Побеждает

Побеждает translate French

600 parallel translation
При виде этого великолепия жадность побеждает страх. Унося награбленное рабы спасаются бегством. И с ними нянька Кроесса.
A la vue de ce trésor, la convoitise l'emporte sur la peur et chargés du butin providentiel, ils s'enfuient avec Croessa, la nourrice.
А кому удастся ускользнуть до рассвета, он побеждает в игре!
Et s'ils parviennent à m'échapper jusqu'à l'aurore ils gagnent le jeu
"Димпси побеждает Уилларда!"
DEMPSEY BAT WILLARD
Его гонят, но он побеждает!
Blasphème, que je dis!
В нашем мире побеждает сильный.
Les forts gagnent en ce monde.
Стыдится ль день иль побеждает ночь, Что мрак густой лицо земли хоронит, А не целует животворный луч!
Soit que la nuit règne, soit que le jour ait honte, l'ombre ensevelit la face du monde au lieu de la lumière.
В конце концов человек всегда побеждает.
Et finalement, c'est toujours l'homme qui gagne.
Старина Тандер всегда побеждает!
Ouragan gagne toujours.
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
La créature résiste, mais la directive est un succès.
Спок, я выяснил, что зло обычно побеждает, если добро не было очень, очень осторожным.
Spock, d'après moi, c'est le Mal qui triomphe normalement, à moins que le Bien ne se montre extrêmement prudent.
Что он делает, если побеждает?
Qu'est ce qu'il fera s'il gagne?
- И, в конце концов, Быстрая Королева вырывается вперед и побеждает!
Et c'est Fonceuse qui l'emporte!
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
Démolisseur l'emporte avec six longueurs d'avance.
Потому что противоречие есть в любой человеческой душе, между тем, что правильно, и что - нет, между добром и злом, и добро не всегда побеждает.
Un combat se livre dans le cœur de chaque homme, entre le rationnel et l'irrationnel, le bien et le mal, et le bien ne triomphe pas toujours.
Потому что суждение побеждает нас.
car c'est par le jugement qu'on est vaincu.
Такова жизнь! Сильный побеждает слабого.
Quand on est petit, il faut pas s'attaquer aux gros.
Нет, нет, побеждает священник.
Non, non, c'est le curé qui l'emporte.
А теперь один человек побеждает моих рыцарей.
Et maintenant, un seul homme vaincrait tous mes chevaliers?
Кто побеждает, Чарли?
Qui l'emporte?
ак по-вашему, правительство побеждает в войне с террористами? онечно!
Le gouvernement l'emporte-t-il contre les terroristes?
Кто побеждает?
Qui gagne?
Он побеждает силы зла.
Il combat les Forces des Ténèbres.
... побеждает, опередив своих соперников.
... il remporte du bout du museau.
И Линкольн Хоук побеждает.
Lincoln Hawk gagne.
Ещё один дальнобойщик, Гарри Боско побеждает!
Un autre routier. La victoire revient à Harry Bosco.
Булл Хёрли побеждает Гарри Боско.
Bull Hurley a battu Harry Bosco.
Линк Хоук побеждает Мэд Дог Мэдисона. И Линк Хоук переходит в финал.
Lincoln Hawk a battu Madison et il se qualifie pour les finales!
Побеждает Булл Хёрли!
Vainqueur :
Правда побеждает!
La vérité triomphe!
Это означает "любовь побеждает все".
"L'amour conquiert tout."
Просто однажды всем наконец станет ясно, что неголосующее большинство и побеждает в каждых выборах последние 30 лет.
Peut-être qu'un jour les gens comprendront que cette majorité non votante a gagné toutes les élections des trente dernières années.
А тем, кто побеждает на этих выборах, будет очень стыдно, или даже страшно брать власть в свои руки.
Ceux qui auront gagné les élections auront trop honte, ou plutôt trop peur pour prendre le pouvoir.
Юг побеждает.
Le sud est en train de gagner.
- Ќу... ƒульсинее "обосской. " ы же не станешь отрицать, что она сражаетс € и побеждает со мной, а € живу и дышу, и распор € жаюсь своей жизнью благодар € ей?
Car c'est elle qui combat en ma personne, et moi, je vis et je respire en elle.
ѕомните что... " "от, кто побеждает себ €, побеждает сотню великанов"
Et rappelez-vous : bon coeur brise mauvaise fortune.
Разве вы не знаете, что ребенок всегда побеждает двух идиотов?
Un gosse gagne toujours contre deux idiots.
Добро всегда побеждает зло!
Le Bien triomphe toujours du Mal!
При любом расхождении во мнениях, тот на ком одеты брюки всегда побеждает того, на ком их нет.
S'il y a divergence d'opinions, mieux vaut porter un pantalon.
Старый добрый "камень". Он всегда побеждает.
Ce bon vieux caillou, imbattable.
Текст побеждает. Посмотрите на это.
L'écriture prend le dessus, regardez...
- Кто побеждает?
- Qui gagne?
- Взвод, который живет вместе, вместе и побеждает.
- Vivre ensemble pour gagner ensemble.
Не всегда здравый смысл побеждает.
Avec un flingue, tu aurais convaincu le gars.
Синий рыцарь побеждает.
Le chevalier bleu gagne!
Он побеждает третий раз подряд.
Trois victoires en trois ans.
Однако в тех, где побеждает зло, зияет смерти черное дупло.
Quand le plus mauvais des deux est prédominant, aussitôt le chancre de la mort dévore la plante que nous sommes. Bonjour, mon père!
- Кто побеждает?
- Qui mène?
Добро всегда побеждает зло.
Le Bien anéantira toujours le Mal.
В конце концов побеждает мастерство.
C'est une faible compensation pour une semaine dans cet appartement avec pour seule distraction les absurdités de cet oiseau.
Он побеждает.
Il gagne!
В этом мире побеждает тот, у кого пушка в руках.
Celui qui a le flingue fait la loi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]