Поверни направо translate French
97 parallel translation
- Поверни направо и езжай вверх, шофер. - Хорошо.
On tourne à droite et on remonte...
Пройди мимо сигаретного киоска, и поверни направо у второго.
Après le marchand de cigarettes, prends la deuxième à droite.
Спустись вниз по лестнице и поверни направо. Там увидишь автомобиль...
Descends les escaliers, et va sur ta droite.
Я никогда не годился для костюма - тройки. Поверни направо, милая.
J'ai jamais joué les jeunes cadres dynamiques.
- На углу поверни направо.
à droite.
Поверни направо, а потом налево.
Première à droite, puis à gauche.
Поверни направо.
A droite.
- Поверни направо.
- Tournez à droite.
Поверни направо в конце стоянки.
A droite au fond du parking.
- Поверни направо! Поверни направо!
- A droite!
Дом с привидениями будет через квартал, поверни направо и дальше продолжай руководствоваться чутьем.
La maison hanté est un paté de maison plus bas, Tourner à droite et continuer à suivre votre nez.
На Айви поверни направо, а на Вестминстер - налево.
- Bien. Tourne à droite sur Ivy, puis à gauche sur Westminster.
Хорошо, поверни направо.
Euh, à droite.
Дэнни, направо, поверни направо.
Danny, tournez à droite, à droite...
Здесь поверни направо.
- Prends à droite à la prochaine intersection. - Quoi?
Соло, поверни направо для меня.
Tourne sur Broad.
Иди прямо до самого конца. А там поверни направо. Всего километров пять.
Tout droit jusqu'au bout puis à droite jusqu'au bout, sur 4 kilometres.
- Вот поэтому и поверни направо.
Je sais, donc à droite.
Заедем туда ненадолго, просто поверни направо.
Ça ne prendra pas longtemps, tourne à droite.
Поверни направо и начни карьеру, хватит замещать кого попало.
Si tu tournes à droite, tu feras carrière, pas des remplacements.
Поверни направо.
Tournez à droite!
Поверни направо.
Tournez à droite.
Поверни направо и никогда не встречай того мужчину.
Tournez à droite et ne rencontrez jamais cet homme.
Поверни направо и измени мир.
Tournez à droite et changez le monde entier!
Поверни направо! На право здесь! Здесь дорога!
Tourne ici, prend cette route.
Войди в дверь слева. Поверни направо.
Prenez la porte à gauche.Tournez à droite.
Линкольн, поверни направо через четверть мили.
Prends à droite dans 400 m.
Маркус, вон там поверни направо!
Marcus, vire à fonds ici!
Просто поверни направо на городскую дорогу.
Prends a droite, jusqu'à Town Road.
- Поверни направо.
- Et à droite.
Поверни направо.
Tourne à droite.
Поверни направо!
À droite!
А теперь поверни направо, к дому Тсутсуя.
Maintenant, prend à droite, chez Tsutsui!
Поверни направо.
Tourne droite.
Здесь поверни направо.
- Prends à droite.
Поверни направо.
Là, prends à droite.
Девять минут. Поверни направо.
Tournez à droite.
Поверни на светофоре направо.
Tourne à droite là plus loin.
или поверни направо и езжай.
Ensuite, tourne à droite.
Здесь поверни направо.
Une fois sur le gravier, descends à 60 Km / h.
Поверни направо.
- Prends à droite.
Поверни здесь направо
Tourne ici.
Просто поверни самую правую направо.
Tourne celui de droite.
Поверни голову направо.
Tourne la tête à droite.
Но что случилось бы, поверни вы направо? Что?
Et si vous aviez tourné à droite?
Поверни направо.
Bien.
Поверни голову направо.
Tourne-toi.
Ида, ключ поверни направо!
Tourne la clé à droite.
Поверни здесь направо.
Là, tourne à droite.
Поверни здесь направо.
À droite.
Спенсер, поверни камеру направо.
Spencer, bouge la caméra vers la droite.
направо 825
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверил 36
поверь 3005
поверни налево 60
повернись ко мне 35
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверил 36
поверь 3005
поверни налево 60
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверить тебе 34
поверю тебе на слово 33
поверить 65
поверни 50
поверю на слово 27
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
поверить тебе 34
поверю тебе на слово 33
поверить 65
поверни 50
поверю на слово 27
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернулся 22
повернуться 30
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
повернитесь 372
поверьте мне 1487
поверьте 1969
повернуться 30
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
повернитесь 372
поверьте мне 1487
поверьте 1969