English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Поворачивай

Поворачивай translate French

590 parallel translation
Так, поворачивай! Поворачивай!
Allez, allez, plus vite!
Тогда поворачивай влево до цифры семь.
Tourne ensuite à gauche et arrête au chiffre sept.
Поворачивай назад!
Allez-vous-en!
Поворачивайся, пой.
Levez vos masses Chantez
- Нет, поворачивайте и догоним его.
- Demi-tour! Suivez-le!
Поворачивай эту старую одноглазую развалину направо.
Ce vieux clou est venu droit sur moi.
Поворачивайте туда.
Tournez juste là.
- Да. Не поворачивайся.
Ne te retourne pas.
Не поворачивайтесь.
Ne vous retournez pas.
Поворачивай!
Demi-tour!
Поворачивай парус.
Barre au vent!
Поворачивай мулов.
On change de direction.
Раз-два, раз-два. Теперь берите манекен. Скорей, поворачивайтесь!
- Une, deux, une, deux Une, deux, une, deux!
Правильно. "Поворачивайте оглобли и ступайте своей дорогой!"
Tu vas nous faire sortir de ce pont couvert.
И не поворачивай.
Et continue tout droit.
Быстрей, бездельники, поворачивайтесь!
Plus vite que ça, tas d'abrutis!
Сказано вам, поворачивайте назад.
Vous croyez que ça nous amuse?
А теперь поворачивайте диски.
Maintenant, maintenant, tournez le cadran.
Поворачивайся.
Tourner.
- Поворачивай. - Я спрошу у них. Эй!
Tourne là.
- Поворачивай на площадь. - Сначала спросим.
Demande à ceux-là, ça ira plus vite.
Сейчас поворачивайся.
Maintenant, retourne-toi.
Диски, поворачивайте диски!
Le cadran, tournez le cadran!
Вашак, поворачивай, или ты покойник!
Vašák, pousse-toi ou t'es mort!
- Поворачивайте, ребята.
Faites demi-tour.
- Давайте, поворачивайте.
- Faites demi-tour.
Поворачивайте, ребята!
Faites demi-tour!
Всё, поворачивай.
Reculez, les gars.
Поворачивай направо.
Vire à droite!
Поворачивай обратно.
Bon, fais demi-tour.
Мэйс, если ты вдруг останешься наедине с Папашей и его сыночком, не поворачивайся к ним спиной. Я знаю.
Si tu te trouves seul avec Pop et son fils, ne leur tourne pas le dos.
Нет, не поворачивайся.
Ne vous retournez pas. Ne bougez pas.
он сказал "налево". Поворачивай! - Ясно.
Ça veut dire "à gauche".
Давайте, поворачивайтесь.
Allez, tournez-vous.
Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0.
Compris, Global Two. Tournez à gauche, cap 2-7-0.
Поворачивайте на право, курс 2-8-0, придерживайтесь 1-0-1000.
Tournez à droite, cap 2-8-0. Maintenez position un-zéro-mille.
Поворачивайте на лево, курс 2-0-5.
Tournez à gauche, cap 2-0-5.
Поворачивайте направо, курс 2-6-0.
Tournez à droite, cap 2-6-0.
Глобал 2, поворачивайте направо, курс 2-8-5.
Global Two, tournez à droite, cap 2-8-5.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
Dérive à gauche. Tournez plus à droite, cap 3-0-5.
Четыре мили до посадки, поворачивайте налево, курс 3-0-1.
6 km du point d'atterrissage. Tournez à gauche, cap 3-0-1.
Давай, поворачивай назад.
On retourne à la base.
- Поворачивай.
- Arrête, Yossarian!
Теперь поворачивай направо.
Arrête-toi au coin.
Поворачивайся. Медленно.
Tournez-vous doucement.
Поворачивайся.
Tourne-toi, fils de pute.
- Давай, поворачивай.
 Fais demi-tour.
Поворачивай!
Allez-vous-en!
Не поворачивайся
Tourne-toi.
Я сказал, поворачивайся.
Retourne-toi, connard!
Поворачивайтесь.
Retournez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]