Поздравляю с повышением translate French
29 parallel translation
Э... поздравляю с повышением.
Au fait, félicitations pour votre promotion.
Поздравляю с повышением, но нам придется обсудить отчет о кадрах в другой раз.
Nous discuterons des registres du personnel une autre fois.
Поздравляю с повышением, Питер.
Félicitations, Peter. C'est une sacrée promotion.
Поздравляю с повышением.
Bravo pour tout à l'heure. Sacrée promo!
- Поздравляю с повышением.
- Félicitations pour la promotion.
- Поздравляю с повышением.
Félicitation pour la promotion.
Поздравляю с повышением, Курт.
Félicitations pour ta promotion!
Поздравляю с повышением.
Félicitations pour votre promotion.
Поздравляю с повышением.
Félicitations pour ta promotion.
Поздравляю с повышением!
Bravo pour ta promotion.
- Привет, Пеппер. - Поздравляю с повышением.
- Félicitations pour la promotion.
Ну что, поздравляю с повышением, Крейг.
Félicitations pour la promotion.
Поздравляю с повышением, специальный агент Бартовски.
Bravo pour ta promotion. Agent spécial Bartowski.
Это только вопрос времени, когда вы с МакГарреттом поменяетесь местами. Поздравляю с повышением, лейтенант Келли.
vous prendrez la place de McGarrett. lieutenant Kelly.
Поздравляю с повышением!
Félicitations pour votre promotion!
- Детектив Сварек. Поздравляю с повышением.
Félicitations pour la promotion.
И поздравляю с повышением.
Et félicitations pour ta promotion.
Поздравляю с повышением, дружище.
- C'est toi, Robbie? - Oui!
Кстати, поздравляю с повышением.
Au fait, félicitations pour ta promotion.
Поздравляю с повышением.
Félicitations pour votre promotion...
- Поздравляю вас с повышением. - Дождь же льёт.
- Félicitations pour ta promotion!
Поздравляю с важным повышением.
Bravo pour ta grosse promotion.
Поздравляю, Эверетт, с повышением.
Félicitations, Everett, pour votre nouvelle promotion.
- Поздравляю с повышением, Вальдес.
Félicitation pour la promotion, Valdes.
Поздравляю вас с повышением, заместитель Ласалл.
Félicitations pour votre promotion, Député Lasalle.
Поздравляю с незаслуженным повышением.
Oui, ben, félicitations pour la promotion non méritée. Je suis sûr que tu vas t'améliorer.