English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Поздравляю с тем

Поздравляю с тем translate French

22 parallel translation
Поздравляю с тем, что выбрали местом бракосочетани ферму Шрутов.
Bravo d'avoir choisi la Ferme Schrute pour votre mariage.
Поздравляю с тем, что ваша большая, тяжелая работа...
Félicitations pour le travail accompli...
Что ж, поздравляю с тем, что не получили роль.
Félicitations pour avoir raté le rôle.
Поздравляю с тем, что прошли этот путь.
Félicitations pour le marathon.
Поздравляю с тем, что ты шлюха
Félicitation pour être devenu une p...
"Поздравляю с тем, что ты не будешь приводить в ужас девушек в 20 лет"
"Félicitation pour ne pas terrifier les femmes dans vingt ans."
Поздравляю с тем, что ты стала врачом.
Tu es donc docteur en médecine.
И поздравляю с тем, что сумели заставить всех нас нажать на кнопки.
Vous savez, félicitations d'avoir été capables de nous faire tous appuyer sur notre bouton.
Поздравляю с тем, что вы стали офицером коррекционного центра Литчфилд.
Félicitations, vous êtes une nouvelle agente correctionnelle de Litchfield.
Поздравляю с тем, что у тебя есть работа.
Félicitations, tu as un boulot.
Поздравляю с тем, что пробился в число шести кандидатов.
Félicitations, tu fais partie des six finalistes.
В смысле, поздравляю с тем, что тебе теперь 27.
Je veux dire, félicitations pour tes 27 ans.
Поздравляю с тем, что вы дошли до финального этапа.
Félicitations pour être parvenus jusqu'aux sélections finales.
Поздравляю с тем, что твой отец больше не одинок и не холост.
Félicitation pour ton père il n'est plus célibataire et seul maintenant.
О! И поздравляю с тем, что стал папой!
Et félicitations, jeune papa!
Ок, во-первых, поздравляю, Девон. С тем...
D'abord Devon, félicitations pour...
Что ж, поздравляю, Эс, с тем, что разрушила мое будущее. Снова. - Я?
Eh bien, félicitations, S., pour gâcher mon avenir, encore une fois.
Поздравляю вас.. с тем, что больше не приду в ваш офис.
- Félicitations pour m'avoir fait sortir de votre bureau.
Поздравляю вас с тем, что вы попали на # TheVoice.
Félicitations pour l'avoir fait dans "The Voice".
Поздравляю всех нас с тем, что мы не начали поклоняться богам и не предались каннибализму.
Félicitations à vous tous pour avoir refusé de recourir à des vénérations d'idoles et à du cannibalisme déchaîné.
Мэм, рада... рада была помочь, и... поздравляю с... с тем, что смогли выйти...
Madame, c'était... C'était un plaisir et... félicitations pour... avoir obtenu votre libération de... Vous savez.
Поздравляю еще раз с тем, что разрешили эти проблему.
Vous m'avez battu sur ce coup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]