Пойдем вниз translate French
71 parallel translation
Ну, с ней все будет в порядке. Что ж, пойдем вниз, дорогой.
Descendons, mon cher.
Пойдем вниз, выпьем. Если на моей стороне ты и Гилда...
Avec vous et Gilda à mes côtés...
А какому риску мы подвергаемся, если пойдем вниз, а мистер Ломбарб?
Vraiment? Vous courez un sacré risque, Lombard.
Всегда я, да? Я. Хорошо. Если ты мне не веришь, пойдем вниз и посмотрим.
Très bien, si vous ne me croyez pas, nous allons descendre et jeter un oeil.
Мы пойдем вниз по ручью этим путем.
On a un ruisseau pas loin. Tu veux y aller?
Мы пойдем вниз, вокруг Сиерры, и окажемся в Калифорнии. "
Contournons les Sierras et descendons vers la Californie ".
Пойдем вниз и скажем.
Descendons, on verra bien
Пойдем вниз развлечемся, и ты совершенно про них забудешь.
Viens avec moi en bas, on va s'amuser et tu n'y penseras plus.
Пойдем вниз, только ты и я.
Descendons, rien que toi et moi.
Ладно, пойдем вниз.
Allez, on descend. - Venez avec moi.
Давай начнем сверху и пойдем вниз.
Essayons de commencer par le haut puis on descendra.
- Пойдем вниз.
Descendons.
Мы пойдем вниз и вместе игру закончим.
On descend et on finit une bonne fois pour toutes.
Мы пойдем вниз и срубим большое дерево!
On devrait descendre et abattre le gros sapin!
- Пойдем вниз.
- Allez redescendons.
Давай пойдем вниз.
Sortons de là, descendons.
Пойдем вниз.
On descend.
Мы пойдем вниз.
Je vais aller en bas.
Пойдем вниз и скажем спасибо дедушке за комнату. Ну и тоска.
Il faut descendre dire merci à papy pour la chambre de bonne.
Нет, пойдем вниз.
Non, descends avec moi.
Пойдем вниз
Viens, descendons.
- Пойдем вниз.
- On va faire la fête.
А сейчас, пойдем вниз.
Maintenant, nous ferions mieux de descendre.
Давай, пойдем вниз.
- Débarrassons-nous de ça. Allez.
Ладно, пойдем вниз.
Allez, on se retrouve en bas
Пойдем вниз.
Descendons.
Пойдем вниз.
Allons en bas.
Послушай, милая, просто отложи это и пойдем вниз.
Ecoute chérie, pose ce truc et descend.
Давай просто пойдем вниз и подождем там водителя.
On descend maintenant et on attend le chauffeur en bas.
Пойдём вниз.
Allons en bas.
Пойдем вниз?
On descend?
Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3 : 00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда.
Nous nous rassemblerons devant la mairie à trois heures. Puis, nous traverserons le village, jusqu'aux rochers sur la plage, le long du chemin devenu sacré.
Там слишком много фиолетового. Мы пойдём вниз вместе, и ты вспомнишь фиолетовое, и так ты его запомнишь.
Nous allons descendre ensemble, et vous allez vous souvenir du violet, et c'est ainsi que vous allez vous en souvenir.
Я договорилась, пойдём вниз по реке на лодке - старые маршруты небезопасны.
Un bateau nous emmènera. Les anciennes routes ne sont pas sûres.
Мы поплывем вниз по течению и найдем мистера Хэдди.
On peut suivre M.Haddy.
Ладно, а мы пойдем пока вниз.
Bon, nous ferions aussi bien de descendre et de débarrasser.
- Ты иди вон туда, наверх, а мы пойдем туда, вниз.
J'irai avec toi. Allez.
Сейчас мы пойдём вниз.
OK, tout le monde, nous allons descendre.
Пойдем, Эрик. Черт. Вниз.
Allez, descends.
Пойдём вниз!
- Où? - Où veux-tu aller?
- Тогда пойдём вниз!
- Je te dis qu'elle y est pas! - On descend! - Tu fais une grave erreur.
Мы построим суда и под парусами пройдем вниз по Нилу в Египет.
Nous bâtirons une flotte et remonterons le Nil jusqu'en Égypte.
Пойдем обратно вниз со мной.
Retourne en bas avec moi.
Пойдём вниз.
Allez
Мы пойдем вверх и вниз от Хьюстона, севернее Нью Джерси, в Коннектикут... это наш ремень безопасности из наличных..
On prend l'Hudson, le New Jersey, le Connecticut, la ceinture dorée.
- Да. - Хорошо, мы пойдём вниз.
On va chercher en bas.
Когда ты спустишься вниз, мы пойдём к шерифу и всё расскажем.
Quand tu descends... On va voir le shérif, et tout lui dire.
Если мы пойдем сюда и вниз в подвал завода и вниз к прошлому коридора, он не будет знать что мы здесь.
Si on va là-dedans, on descend au niveau de l'usine, on prend ensuite le couloir, il ne nous verra pas. Mickey...
Скоро выйдем из леса, а там вниз по реке.
Il nous attend à la sortie de la forêt. Après, on descendra la rivière.
Пойдём вниз и немного выпьем?
Tu veux descendre boire quelques verres?
Спустимся вниз по дороге, может найдем немного денег и найдем как вернуть дом под старой крышей.
Au final, peut-être qu'on fera des économies et qu'on trouvera une maison dans notre vieux quartier.
вниз 1392
внизу 1000
вниз по улице 49
вниз по лестнице 58
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
внизу 1000
вниз по улице 49
вниз по лестнице 58
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71