Потрясающее место translate French
72 parallel translation
Потрясающее место, потрясающее.
Charmant.
Это отличный город и ты замечательная актриса, и это потрясающее место для учебы.
C'est une ville idéale pour les étudiants. Et tu es une actrice merveilleuse.
Могу себе представить, потрясающее место.
Je comprends ça. Elle est superbe.
Я нашла потрясающее место!
Et j'ai trouvé un endroit très calme!
Что? Там одно потрясающее место Когда кролик откусывает себе голову.
Quand on arrive à cette note fantastique où le lapin s'arrache la tête avec ses dents,
Потрясающее место.
C'est fabuleux.
Ваш мир - потрясающее место.
Votre monde est extraordinaire.
Потрясающее место.
Vraiment. - Incroyable, hein?
я нашёл потрясающее место.
J'ai repéré un endroit formidable.
Потрясающее место.
C'est un drôle d'endroit.
Это потрясающее место.
C'est fabuleux, ici!
- Потрясающее место.
C'est sublime.
Я веду тебя в потрясающее место.
Je t'emmène dans un endroit d'enfer.
Зачем мне уничтожать это потрясающее место...
Pourquoi voudrais-je détruire cette chose époustouflante...
Потрясающее место для ношения ключей, увлажнителя для губ, крема от загара, влажных салфеток.
Tu peux y mettre tes clés, ton baume à lèvres, ta crème solaire, ou des lingettes.
Потрясающее место.
Cet endroit est spectaculaire.
Потрясающее место.
C'est génial.
Совершенно потрясающее место.
C'était splendide.
Должна сказать, что это потрясающее место.
Je dois dire que cet endroit est incroyable.
Тебе нужно пойти с ним на ланч... в какое-нибудь потрясающее место, где тебя увидят люди, читающие Сплетницу.
- Emmène-le plutôt déjeuner. Dans un endroit fabuleux où l'on pourra vous repérer.
Потрясающее место!
Cet endroit est incroyable!
Потрясающее место, ни на что не похожее, оно вроде бы и мрачное, но красивое.
C'est un lieu étonnant, ce n'est comme nulle part ailleurs, c'est assez morne, mais charmant.
Потрясающее место, да?
Cet endroit est assez incroyable, hein?
Это потрясающее место для завтрака.
C'est un endroit super pour manger le petit-déjeuner.
Это самое потрясающее место на земле.
Hmm. C'est le plus bel endroit de la Terre.
Разве это не потрясающее место?
L'appart est incroyable, non?
Кажется, это потрясающее место.
Cet endroit est génial.
Потрясающее место!
C'est spectaculaire!
Да, это действительно потрясающее место.
ici.
Целый новый мир Потрясающее незнакомое место
Un nouveau monde!
Это место потрясающее.
Cet appart est génial!
- Вау. Эмма, это место потрясающее.
- Emma, cet endroit est fantastique.
Место просто потрясающее.
Ce magasin est génial!
Малькольм, место потрясающее.
Cet endroit est fantastique.
Это место просто потрясающее!
Cet endroit est splendide.
В смысле, это место просто потрясающее.
Cet endroit est extra.
Это потрясающее место, правда?
C'est impressionnant ici.
Место потрясающее и Эйприл разрешила нам практиковаться там, совершенно бесплатно.
L'endroit est génial, et April nous le laisse gratuitement.
Это место потрясающее!
- C'est génial, ici!
Да, место потрясающее.
- L'espace est incroyable :
Потрясающее место.
Tout à fait.
Хорошо. Это место совершенно потрясающее.
C'est endroit est extraordinaire.
Там была джазовая группа, всё было украшено, место потрясающее.
Il y avait un incroyable vieux groupe de Jazz c'était a tout cassé, l'endroit était super.
Это место просто потрясающее.
Cet endroit est merveilleux.
Вау, это место потрясающее.
Cet appart est génial.
Макс, это место потрясающее.
Max, cette endroit est trop génial.
А это место... - Потрясающее.
Et cet endroit est splendide.
Это место потрясающее.
Cet endroit est magnifique.
Это место потрясающее.
Cet endroit est superbe.
Место потрясающее.
Cet endroit est génial.
Это место потрясающее.
Elle est super.
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30