Потрясающе выглядишь translate French
390 parallel translation
Ты потрясающе выглядишь, правда.
Vous êtes resplendissante!
Потрясающе выглядишь.
- Tu as l'air en forme!
Потрясающе выглядишь.
Quelle élégance!
Ты потрясающе выглядишь.
Chérie, tu es parfaite.
- Ты потрясающе выглядишь!
- Vous êtes magnifique.
Ты потрясающе выглядишь!
Tu es superbe!
Потрясающе выглядишь.
Tu tiens la forme.
Потрясающе выглядишь.
Toi, tu es superbe!
Мэйс, ты потрясающе выглядишь.
Cette robe te va bien.
Потрясающе выглядишь! "
"Tu as l'air en forme!"
- Ты потрясающе выглядишь.
Tu es superbe.
Потрясающе выглядишь.
Tu es fabuleux!
- Ты потрясающе выглядишь.
[UNCUT] Tu es magnifique.
Ты потрясающе выглядишь.
Tu es superbe.
Потрясающе выглядишь.
Tu es superbe.
Ты потрясающе выглядишь.
Tu es superbe. Merci.
- Потрясающе выглядишь.
- Tu es superbe!
Нет. Ты потрясающе выглядишь!
Tu es sublime!
Ты выглядишь потрясающе, детка.
Tu es ravissante, chérie.
Выглядишь потрясающе.
Tu es magnifique.
- Ты выглядишь потрясающе.
- Tu es superbe.
Я уже говорил, что ты потрясающе выглядишь?
C'est vrai.
Бог мой, выглядишь потрясающе!
Mais bordel, quelle forme!
- Ты выглядишь потрясающе.
- Tu as l'air en super forme.
Выглядишь потрясающе.
Tu es superbe dans ce costume.
Tы выглядишь потрясающе. Да? А по-моему, как дурачок.
- J'ai l'impression d'être débile.
- Ты выглядишь потрясающе!
Tu es fantastique.
- Выглядишь потрясающе.
Tu es resplendissant!
Должен сказать, ты выглядишь потрясающе.
Je dois dire que vous avez l'air en pleine forme.
- Выглядишь потрясающе.
Comment vas-tu?
Моника! Ты выглядишь потрясающе!
Monica, tu es superbe!
Выглядишь потрясающе.
Tu es superbe.
- Нет, ты выглядишь потрясающе!
- Non. Tu as l'air splendide.
Лэни, ты выглядишь потрясающе.
Laney, t'es vraiment superbe.
Ты выглядишь потрясающе!
Tu es magnifique.
- Выглядишь потрясающе.
- Tu es superbe.
Ты выглядишь потрясающе.
Et vous êtes vraiment bien faite.
Поверь мне, это не лесть или что-нибудь такое, но ты сегодня выглядишь потрясающе.
Je ne veux pas vous baratiner, mais vous êtes vraiment très belle ce soir.
Уверен, что ты выглядишь потрясающе.
Tu seras ravissante.
О том, что ты выглядишь просто потрясающе в этом платье.
Je me dis que tu es superbe dans cette robe.
- ТЫ ВЫГЛЯДИШЬ ПОТРЯСАЮЩЕ.
- Moi aussi. | - Tu as une mine superbe.
Ты больна? Выглядишь потрясающе.
Tu as une mine resplendissante.
Ты выглядишь потрясающе.
Tu es canon.
Ты выглядишь потрясающе.
T'as l'air en pleine forme.
Боже, ты выглядишь потрясающе!
Tu es splendide.
Слушай, выглядишь потрясающе.
Comme tu as changé! Quel beau gosse!
- Ну и пусть 300 $, потому что это то, что надо. Ты выглядишь потрясающе, Эмма.
Ok, alors ce sera 300 $ parce que c'est elle.
Ты выглядишь потрясающе!
T'es super comme ça!
Ты... Ты выглядишь потрясающе.
Tu es superbe.
И помни, я иду в этом несмотря ни на что, потому что я не могу больше мучиться, что надеть, поэтому ответ должен быть "Ты выглядишь потрясающе".
Je ne passerai pas une autre minute à décider quoi porter. T'as intérêt à dire que c'est fantastique.
Ты выглядишь потрясающе.
- Tu es fantastique.
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80
выглядишь лучше 17
выглядишь усталым 20
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь ужасно 97
выглядишь так 90
выглядишь уставшей 22
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
выглядишь усталым 20
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь ужасно 97
выглядишь так 90
выглядишь уставшей 22
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25