Почему он это делает translate French
95 parallel translation
- Почему он это делает?
- Pourquoi fait-il ça?
И почему он это делает?
Et pourquoi il fait tout ça?
Но почему он это делает?
- Oui. Pourquoi?
- А почему он это делает?
Pourquoi il veut se tuer?
Почему он это делает?
Mais, je veux savoir pourquoi?
Почему он это делает?
Pourquoi fait-il ça?
И если станет известно, почему он это делает, мой жених... он может... отменить свадьбу вообще и...
Et si ça se sait, mon fiancé pourrait... tout à fait annuler le mariage.
Тогда почему он это делает?
Alors pourquoi le fait-il?
Я знаю, почему он это делает.
Je sais pourquoi il fait ça.
- Почему он это делает?
- Pourquoi il fait ça?
Почему он это делает?
Pourquoi il continue à faire ça?
Почему он это делает.
Pourquoi il fait ça.
Хочешь знать мою версию, почему он это делает?
Tu veux entendre ma théorie sur pourquoi il a fait ça?
Вот почему он это делает.
C'est pour ça qu'il fait tout ça.
- Почему он это делает?
- Et pourquoi fait-il cela?
- Подумай, почему он это делает?
- Pourquoi ferait-il cela?
И почему он это делает?
Pourquoi ferait-il ça?
Ну хорошо, почему он это делает?
Alors, pourquoi fait-il ça?
Почему он это делает?
Pourquoi?
Он не знал, почему он это делает.
" Il ne savait pas pourquoi il le faisait.
Почему он это делает?
Pourquoi est ce qu'il fait ça?
Почему он это делает?
Pourquoi fait-il ça? !
Он сказал что-нибудь тебе о том, почему он это делает?
Est-ce qu'il t'a expliqué pourquoi il fait ça?
Почему вы думаете, что он это делает?
Pourquoi le croyez-vous?
– Почему мы не слышим? – Он делает это тихо.
- Pourquoi ne l'entend-on pas?
А почему Вы считаете, что он делает это, чтобы получить повышение?
Pour obtenir le poste?
Нет, он не говорит мне, почему и это лишь делает его еще больше расстроенным.
- Non, il ne me dit rien. Ça rend les choses encore plus frustrantes.
Почему он это делает?
Pourquoi il dit ça?
- Почему он делает это здесь?
Pourquoi il fait ça, là?
Почему он делает это?
Pourquoi fait-il ça?
Почему он делает это?
Pourquoi il fait ça?
Как-будто, он прячет где-то гения который это всё делает? А если так, то почему он не даёт ему писать Синэпс?
Est-ce qu'il a un génie... caché quelque part ailleurs... et si c'est le cas pourquoi ne pas lui laisser le projet Synapse?
- Почему? - Он делает это, чтобы расслабиться.
Il dit que ça le relaxe.
- Но почему он это сделал? - Почему он делает хотя бы половину того, что он делает?
- Pourquoi il a fait ça?
Пожалуйста. Почему... он делает это?
Svp, pourquoi vous me faites cela?
Так почему он делает это?
Bon, alors qu'est-ce qu'il fait ici?
Почему он делает это теперь?
- Pourquoi ferait-ll ça?
Если он действительно верил в это, тогда почему он не делает чего-нибудь с этим вместо того чтобы убегать в Лос-Анджелес и фотографировать тупых красоток?
S'il le croit vraiment, pourquoi ne fait-il rien pour que ça change, au lieu de courir à Los Angeles pour photographier des pouffes?
- Но зачем ждать этого конца? - Почему Он делает это игрой?
Pourquoi en fait-il un jeu?
Почему он это делает?
Quoi?
Может он делает это каждому. Послушай, если быть честным, мне без разницы почему он это сделал.
Honnêtement, je me fous du pourquoi.
Почему он делает это?
Pourquoi fait-il celà?
"Что он делает?" "Почему он это сделал?"
"? Que fait-il " "Pourquoi il fait ça?"
Почему он это делает?
Pourquoi jouer ça?
Почему он делает это?
- Pourquoi il fait ça?
Как думаешь, почему он все это делает?
Pourquoi penses-tu qu'il fait tout ça?
Почему ты хвалишь все, что он делает, даже это?
- Chut! - Pourquoi dis-tu que tout ce qu'il fait est bien, même quand elles ne le sont pas?
Почему? То, что он делает - это противозаконно.
Tu sais, c'est illégal ce qu'il fait.
И заканчивая тем, что... если Чейз пытается не избегать Парк, почему он делает это сегодня, а не вчера?
Et finir avec... Si Chase n'essaie pas d'éviter Park, pourquoi fait-il cela aujourd'hui et pas hier?
Если вы хотели его убить, это потому, что вы понимали, почему он делает то, что делает.
Si votre intention était de le tuer, c'est parce que vous comprenez pourquoi il a fait ces choses.
Почему он делает это?
Pourquoi il ferait ça?
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему он 165
почему он не пришел 17
почему она 92
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она ушла 45
почему он ушёл 17
почему он 165
почему он не пришел 17
почему она 92
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она ушла 45