Правда здорово translate French
553 parallel translation
Такая девушка. Ведь правда здорово, а Альберт?
Une fille comme ça.
Правда здорово, когда монстр вдруг оказывается принцем?
C'est merveilleux, quand un terrible devient si gentil!
Это и правда здорово.
C'était vraiment chouette.
Правда здорово?
C'est pas génial?
Правда здорово.
C'est vraiment super.
Правда здорово?
- C'est pas fantastique?
- Правда здорово наконец стать хорошим
Ça fait du bien d'être un gentil pour changer
Правда здорово, что все обошлось с дедушкой?
C'est génial pour grand-père, hein?
У тебя правда здорово получается.
Vous vous débrouillez très bien.
Здорово, правда?
Etonnant, n'est ce pas?
Война! Правда, здорово, Скарлетт?
La guerre, c'est enivrant!
Тут здорово, правда?
N'est-ce pas magnifique?
Здорово, правда?
Elle est jolie, hein?
Правда здесь здорово?
Ce n'est pas un endroit génial?
... так что нам не нужно ужинать с Ласло. Правда, здорово?
Ce soir, nous decorons la vitrine, nous ne pourrons diner avec les Laszlo.
- Я к тому, что это просто здорово. - Правда. - Но в свое время, ясно?
Quand j'étais jeune, bien entendu!
Здорово, правда?
Ici.
Я много раз пыталась туда попасть. Это так здорово, правда?
J'ai essayé d'entrer dans la maison, c'était vraiment excitant!
Миллион дол... здорово, правда?
- Pas mal, hein?
Правда, здорово!
N'est-elle pas merveilleuse?
Здорово, правда?
C'est super, non?
- Здорово, правда?
- Pas mal, non?
- А здесь, правда, здорово.
- C'est vraiment chouette ici.
Здорово, правда?
... Tu trouves pas ça formidable?
Здорово я придумала, правда?
Qu'en penses-tu?
Подпиши ее. Правда было бы здорово?
Signez-le.
- Здорово, правда?
Tant mieux.
- Вот это здорово! правда?
Merveilleux, n'est-ce pas?
- Здорово, правда?
C'est une jolie νente, n'est-ce pas?
Ведь здорово, правда?
N'est-ce pas fantastique, hein?
Никогда об этом не сльIшала... здорово. Правда?
Vraiment?
Там так здорово, правда?
Moi aussi. On s'y amuse bien, non?
Здорово. Правда.
Vraiment.
Папа, правда, здорово?
Papa, ça te plaît?
Ведь здорово было, правда?
C'était pas bien?
Не правда ли здорово?
Quelle merveille.
- Здорово, правда?
- C'est formidable! - Oui.
Правда. Думаю, здорово то, что вы сделали это не нападая на других людей, лишь бы достичь цели.
Vous y êtes arrivés sans passer au-dessus des autres.
Вся эта кровавая резня, сэр - правда, здорово?
Quel carnage! C'était super, chef!
Это будет здорово выглядеть на первой полосе газеты "Правда". Какую ещё значимость это имеет, я не знаю.
ça fera très bien en première page de "la Pravda".
Я буду учиться на управляющего. - Правда здорово?
Super, non?
- Иван, здорово ведь, правда?
Ivan, c'est merveilleux.
Было здорово, правда?
"Enfin son havre de paix."
Здорово, правда?
Génial, non?
Да. Здорово, правда?
C'est génial, non?
Правда, здорово?
N'est-ce pas merveilleux?
- Нет, правда, здорово, Чарли. - Эй, хорошо, езжай сюда. Верни мне его, мы продолжим.
Bon, rapporte-le, on recommence!
- Здорово, правда?
- Terrific, n'est-ce pas?
– Ой, правда, это здорово!
Pour Tiny Tim, Scrooge fut un second père.
Я правда думаю, что она здорово смотрится. 10 баксов.
Ça me va vraiment bien.
Правда, здорово?
N'est-ce pas formidable?
здорово 9833
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорово звучит 19
здоровой 16
здорово придумано 29
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здорово вышло 21
правда или действие 38
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорово звучит 19
здоровой 16
здорово придумано 29
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здорово вышло 21
правда или действие 38
правда 71418
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правды 70
правду говорю 25
правда люблю 24
правду 648
правда ведь 412
правда что 35
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правды 70
правду говорю 25
правда люблю 24
правду 648
правда ведь 412
правда что 35
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правда ли 282
правду говорят 57
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правде 139
правда это или нет 77
правда же 446
правда глаза колет 18
правда ли 282
правду говорят 57
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правде 139
правда это или нет 77
правда же 446