Прикрывайте translate French
65 parallel translation
Прикрывайте меня.
Restez ici et couvrez-moi.
Прикрывайте тыл, пока мы не погрузимся на корабли.
Je veux quand même qu'on patrouille l'arrière-pays jusqu'à l'embarquement.
Вы двое прикрывайте его, и осторожней.
Vous deux couvrez-le! Et faites attention, on sait jamais.
Хикс, бери своих и прикрывайте тыл.
Hicks, déployez-vous. Surveillez l'arrière.
Вылезайте! Прикрывайте друг друга!
Descendez des voitures!
Прикрывайте меня.
Soyez sur vos gardes.
ак только кто-то получит м € ч, прикрывайте его. ѕон € тно?
Dès qu'un joueur a le ballon, foncez-lui dessus.
Прикрывайте друг друга!
Couvrez vos hommes!
Прикрывайте ваши спины.
Faites gaffe.
Прикрывайте другую сторону здания.
Couvrez l'autre côté du bâtiment.
Прикрывайте нас!
Couvrez-nous.
Не прикрывайте его.
Et une bonne couverture
Томми и Арчи, прикрывайте трейлер.
- Tommy et Archie, attention au van.
Левой рукой прикрывайтесь, правой бейте изо всех сил.
Gardez-vous de la gauche. Frappez fort de la droite.
Прикрывайте. Наш девиз?
C'est quoi, la devise?
Прикрывайте нас, прикрывайте!
Restez à couvert!
Так что прикрывайте свои спины.
Alors surveille tes arrières.
- Держите голову опущенной... -... прикрывайте друг другу спины... И оставайтесь настороже.
Baissez la tête surveillez vos arrières et restez vigilants.
Тейла, прикрывайте нас сзади.
Teyla, fermez la marche.
Вы прикрывайте двери.
Vous, couvrez les issues!
Прикрывайте же, ребята, огонь, огонь, огонь!
Tir de couverture les gars, allez!
Прикрывайте полковника и его семью не позволяйте никому останавливать нас.
On emmène le colonel et sa famille. Personne nous arrêtera.
Следите за своей защитой и хорошо прикрывайте, ладно?
Fais gaffe à la défense et couvre bien Konter, ok?
Прикрывайте друг друга.
On se couvre mutuellement.
- Прикрывайте лейтенанта.
- Couvrez le Lt.
Прикрывайте меня так долго, сколько сможете.
Retiens les le plus possible pour moi.
— Прикрывайте его!
Couvrez-les!
Говорит командир, будьте внимательны! Прикрывайте друг друга.
Ici Cinderella, gardez les yeux ouverts et couvrez-vous mutuellement.
Прикрывайте тыл не хотелось бы, чтоб вы пострадали
Surveillez vos arrières. Je veux pas de blessés.
Вы двое идете с главного входа, а вы прикрывайте лестницу.
Tack Hyung et Sang Gon, tenez la porte principale, Jung Ho et Sang Min, couvrez les escaliers.
Захожу в лодку для обмена. Прикрывайте меня.
Laissez-moi monter sur le bateau pour l'échange.
Прикрывайте!
Soutenez le feu!
Так что прикрывайте его.
Donc vous le gardez au chaud.
Я займусь этим шаром. Прикрывайте меня.
Je vais chercher la sphère.
Прикрывайте друг друга со спины.
On doit se couvrir les uns les autres.
Прикрывайте подходы спереди, тыл держат мобильные группы.
Couvrez l'accès de devant, et l'arrière avec des unités mobiles.
Прикрывайте ему спину.
Assurez ses arrières, c'est tout.
Мы пойдем вместе, я буду говорить, а вы нас прикрывайте.
On reste groupés, vous me laissez parler et vous me protégez.
Кто может сражаться — прикрывайте остальных, пока не доберётесь до хребта!
Ceux qui peuvent se battre, aller à l'arrière pendant que vous allez vers la crête!
Прикрывайте носы.
Couvrez-vous le nez.
- Грифф, Форд, прикрывайте с фланга.
- Griff, Ford, couvrez le flanc.
Прикрывайте.
Protégez-vous.
Прикрывайте тылы, смотрите в оба.
Soyez prudents.
јгент " омас, прикрывайте ќбъект є 1.
Agent Thomas, couverture tangente.
Прикрывайте выходы.
Allez aux sorties.
Прикрывайте.
Faisons-le venir ici.
Прикрывайте друг друга сзади.
Vigilance, maintenant!
Прикрывайте консула.
Couvrez le consul!
- Прикрывайте друг друга, Уитни!
Tous aux abris!
Прикрывайте меня!
Il va passer par derrière.
Прикрывайте Оптимуса!
Protégez Optimus!
прикрытие 90
прикрой меня 344
прикрой 84
прикрой дверь 30
прикройте меня 73
прикройся 67
прикроешь меня 33
прикрывай 27
прикройте 39
прикройтесь 25
прикрой меня 344
прикрой 84
прикрой дверь 30
прикройте меня 73
прикройся 67
прикроешь меня 33
прикрывай 27
прикройте 39
прикройтесь 25