English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Прикройся

Прикройся translate French

68 parallel translation
Прикройся.
Tout de suite.
Прикройся, холодно.
Couvre-toi, il fait froid.
- Прикройся, бесстыжая! - Успокойтесь.
Couvre-toi, dépravée!
Прикройся хотя бы.
Couvre toi, au moins.
- Это отец Адольфо, прикройся.
- C'est Père Adolfo, habille-toi.
Прикройся пока, со мной будешь. Девчата, начинать пора.
En attendant tu te couvres et tu restes avec moi.
- А ты лучше прикройся!
- Ferme ta chemise un peu!
! Прикройся, дорогая.
Couvre-toi, bébé.
Давай, прикройся.
Allez, couvre-toi.
Прикройся, Ави.
Couvre-toi, Avi.
Прикройся!
Couvres toi!
Джим, прикройся.
Où sont les putain de femelles? Jim, tu peux pas remettre ton T-shirt?
А ты прикройся, бесстыжая! Полегче мэтр Гийом! Я ничем ваших дам не обидел.
- J'ai été doux avec elles.
Хорошенько прикройся перед выходом.
Couvre-toi bien avant de sortir.
Прикройся вот этим, я возьму ключи.
Cache-toi là-dessous. Je prends les clés.
- Джени, прикройся скорее.
- Jenny, rhabille-toi.
Оскар, прикройся. Ты выглядишь как окно в мясную лавку.
On dirait la vitrine d'une boucherie.
Прикройся.
Couvre-toi.
- Сделай милость, прикройся.
- Quel est le problème? - Pourrais-tu te couvrir, s'il te plaît?
- Вот, прикройся.
Tiens, couvre-toi.
Но только прикройся.
Mais couvre-toi pendant que tu le fais.
И прикройся.
Et dissimule-toi.
- Прикройся! Прикройся!
Protéges toi, protéges toi!
Прикройся.
Rhabille-toi.
Прикройся, мальчик!
Abrite-toi, petit.
Прикройся полотенцем, чтоб тебя.
Mets une serviette, nom de merde.
Чак, пригнись и прикройся!
Chuck, plonge, à couvert.
- Сара, прикройся.
- Sarah, couvre-toi.
Прикройся!
Recouvre tes fesses!
Чувак, пожалуйста, прикройся.
Remballe ton matos, s'il te plaît.
Прикройся.
Couvrez-vous.
Ложись прямо в одежде, только прикройся одеялом.
Assurez-vous que vous avez tous vos vêtements, mais cacher avec les couvertures.
Прикройся.
Va t'habiller.
Прикройся пожалуйста. Ну, его пенис находился в состоянии полной эрекции, и он совершал над ним действия.
Son pénis était en érection et il le manipulait.
Нет, Шмидт, там фартук вон он лежит... прикройся.
Non, Schmidt, il y a un tablier là-bas... Couvre-toi.
Прикройся, женщина!
Un peu de tenue, femme!
- Даже с ордером? Ага, когда он замахнется томагавком, прикройся этой бумажкой.
Ouais, s'il balance son tomahawk vers ta tête, montre juste le bout de papier.
Все в порядке, прикройся.
Ok on se couvre
Хотя бы прикройся одеяльцем.
Au moins, mets-toi une couverture dessus.
- Прикройся.
- Couvrez-vous.
Прикройся.
Cache-moi ça.
Мой пенис... его будет видно. Да не парься, просто прикройся.
Mon pénis va être à découvert.
Прикройся! А то увидят, что у тебя кровь, как у смертного.
Couvrez-vous, avant votre fidèle armée voit saigner comme un mortel.
Прикройся.
Couvre-toi!
Мама, прикройся.
Couvre-toi.
Постарайся. Прикрой меня.
S'il te plaît... couvre l'arrière!
Прикройся! А, ну да.
Couvre-toi!
О боже, прикройся!
Mon Dieu, habillez-vous!
Прикройся корабликом, милый.
Mets le bateau dessus.
Оставайся здесь, прикрой меня как сможешь
Non. Reste ici. Couvre-moi du mieux que tu peux.
Ну ладно, давай, прикройся.
Couvrez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]