Разбуди его translate French
53 parallel translation
Он замерзнет, разбуди его.
Il va geler. Vous n'allez pas le réveiller?
- Не разбуди его.
( Chuchotant ) Shh. Ne pas le réveiller!
Так разбуди его.
Alors, va falloir que tu le réveilles.
Разбуди его немедленно, женщина!
Réveillez-le.
Ты еще там? Разбуди его!
Espèce de trou du cul!
Знаете, разбуди его, он всегда улыбается.
Tu as le don de l'éveiller, il sourit tout le temps.
Разбуди его!
Réveille-le!
Разбуди его.
- Il dort.
Разбуди его.
Réveille-le.
- Так разбуди его.
- Va le réveiller.
Разбуди его, Джордж. Это страшно.
Réveille-le, c'est terrifiant!
Бога ради, дружище, разбуди его.
La respiration à 30. Ramenez-le, bon sang.
- Разбуди его обратно! - Он уснул.
- Réveille-le!
Разбуди его.
- Réveille-le!
- Разбуди его.
Réveille-le!
- Разбуди его. - Не могу.
Tu n'as qu'à le réveiller!
Девочка, просто разбуди его!
Va le réveiller!
Тише, не разбуди его.
Ne le réveille pas.
Мне все равно, что он спит, просто разбуди его.
Je m'en fiche s'il dort, réveille-le.
Нет, разбуди его.
Non, réveille-le.
Да, только не разбуди его.
Oui, mais ne le réveille pas.
– Да, только не разбуди его, Анита.
Oui, mais sans le réveiller, Anita.
- Ну сбегай и разбуди его...
- Passe chez lui et donne-lui...
Так иди и разбуди его.
Et bien, allez le réveiller.
- Натали! Разбуди его! - Хорошо!
Nat, dépêche toi s'il te plaie.
Иди и разбуди его.
Allez-y et réveillez-le.
- Разбуди его. как расплатится.
Il dormira quand on aura été payés.
Ну тогда разбуди его.
Eh bien, réveille-le! Ils refont encore Pam?
Проснись! Эй, леди, разбуди его!
Femme, réveille-le!
Не разбуди его. Возвращайся назад.
Oh, ne le réveille pas.
Разбуди его и подкати.
Réveille-le. Emmène-le.
Да, потому что этот клоун тут - мой брат, и вероятно ты лунатик, так что, Рей, разбуди его.
Ouais, parce que ce clown ici c'est mon frère, et apparemment, tu es somnambule, donc, Ray, voudrais tu ramener ton cul par la?
Ну так разбуди его.
Réveille-le, putain.
Разбуди его, чтобы он смог опознать Бо.
Réveille-le, qu'il identifie Bo.
Пойди разбуди его.
Va cogner à sa porte.
- Не разбуди его.
- Ne le réveille pas!
- Ну, разбуди его!
- Réveille-le!
Он, может быть, еще спит, не разбуди его. Ладно.
Il pourrait être endormi, ne le réveille pas.
Что Разбуди его.
Eh bien... réveillez-le!
- Ну так разбуди его.
- Réveille-le.
Разбуди его. Эй! Эй!
Réveille-le.
Дурга, разбуди его.
Durga, amène Apu.
- Разбуди его прямо сейчас.
Maintenant.
Не разбуди его.
Ne le réveille pas.
Разбуди же его!
Réveille-le!
Тогда разбуди его, ради Бога!
- Je le sais. - Maintenant, réveille le bon sang.
Его нет. Разбуди Купера.
Il est sorti.
Разбуди Андерса и собери его вещи.
Tu peux réveiller Anders et le préparer.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19