English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Садись сюда

Садись сюда translate French

178 parallel translation
Садись сюда, Эзра.
Asseyez-vous ici.
Садись сюда и отвечай на мои вопросы.
Asseyez-vous ici et répondez à mes questions.
Садись сюда, Брюс.
Par ici, Bruce.
Садись сюда и помалкивай.
Asseyez-vous et restez tranquille.
- Садись сюда.
- Tenez.
Садись сюда.
Viens près de moi.
Садись сюда.
Mets-toi là.
Проходи, садись сюда.
Assis-toi là.
Садись сюда, а я сяду здесь.
Tu t'assois ici et moi là.
Ты, парень, садись сюда.
Assieds-toi là fiston.
Садись сюда, сынок.
Assieds-toi ici, fiston.
- Зуко, садись сюда.
- Kenickie, Zuko.
Садись сюда.
Je suis là, Annie.
Теперь садись сюда.
Maintenant,.... assis-toi ici.
- Сынок, садись сюда.
Viens, mon fils. - Oncle va revenir.
Садись сюда.
Assieds-toi ici.
- Садись сюда, Марти.
- Assieds-toi là.
Садись сюда, так тебе будет удобнее.
Assieds-toi là.
- Садись сюда.
- Va t'asseoir.
- Садись сюда.
- Assieds-toi là.
Давай, не бойся. Садись сюда.
Allez, assieds-toi.
Майки, садись сюда.
Assieds-toi, Mike.
Ты садись сюда.
Toi, tu montes ici.
Садись сюда.
Assieds-toi.
- Иди, садись сюда.
Ta place est là.
Садись сюда.
Viens ici.
Давай, садись сюда.
Assieds-toi là.
Садись сюда, Рэй.
Assieds-toi de ce côté, Ray.
Садись сюда.
Asseyez-vous...
Садись сюда, солдат. Мы можем рассказывать военные истории по очереди.
Assieds-toi, soldat, et échangeons nos souvenirs de guerre.
Садись сюда.
Allez, viens là, toi.
Добро пожаловать, Рождество Проходи, садись сюда [Рассказчик] И тогда Гринч усльышал голоса, вьырастающие из-под снега :
Le Grinch entendit alors un son s'élever au-dessus de la neige.
Не садись сюда. Это моё место.
Je vais m'asseoir là
Проходи сюда и садись.
Venez vous asseoir.
Тогда забирай все бумаги из сейфа, и садись на первый же самолет сюда.
Sors les documents du coffre et viens me rejoindre par le premier avion.
Иди сюда, садись.
Viens ici, assieds-toi.
Иди сюда, садись.
Viens ici, viens.
Иди сюда и садись с моей стороны.
Viens t'asseoir de mon côté de la table.
Садись на лошадь Страйда и привези сюда доктора.
Prends le cheval de Stride et ramène un docteur.
- Сюда, садись.
- Asseyez-vous.
Чарли, иди сюда, садись в машину. Вы зайдете?
Monte, Charlie.
Сато, садись сюда.
0ù est l'autre plaque?
- Эй, садись с нами, иди сюда!
Viens t'asseoir avec nous. Par là.
Садись сюда.
Viens t'asseoir ici.
- Приятно познакомиться. - Иди сюда, садись. Подвинься.
- Viens, assieds-toi... pousse-toi.
- Скучаешь по своим друзьям. - Садись сюда Баф.
Tu viens avec nous?
Иди сюда Проходи и садись на этот старенький стул
Voilà. Assieds-toi sur la vieille chaise.
Подожди, иди сюда, садись, успокойся, хорошо?
Assieds-toi, assieds-toi là
Йоши, иди сюда, садись вот здесь.
Et toi, Yoichi, viens t'asseoir ici.
Садись сюда, Лео.
Viens là, Léo.
- Фредрик, садись вот сюда.
Mets-toi là, Fredrik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]