Скажу ему translate French
1,076 parallel translation
Когда-нибудь я скажу ему об этом.
Un jour, je répèterai tout ceci à Tetsu.
Отец твой завтра приедет, что я скажу ему?
Ton père arrive demain, que vais-je lui dire?
- Я скажу ему...
- - Je le lui dirai, seulement...
Я скажу, я все еще раз скажу ему.
Je le lui dirai. Je lui raconterai tout encore une fois.
Я скажу ему.
Je lui dirai.
Слушайте, ты останься здесь и охраняй его, а я пойду к Сквайру и скажу ему, что мы поймали его, ладно?
POLLY : Tu surveilles ce type et je vais prévenir le châtelain.
Позвольте поговорить с фюрером. Я скажу ему все, что он хочет знать.
Je me ferai un plaisir de dire à votre Führer tout ce qu'il veut savoir.
- Я скажу ему?
Je peux lui parler?
Я обязательно скажу ему.
Je lui dirai, M. le vice-proviseur.
- Я скажу ему завтра.
- D'accord.
Я скажу ему, когда увижу его.
Je lui dirai en personne.
Скажу ему, что ты здесь.
Je vais lui dire que tu es là.
- Я скажу ему, что это вы заплатили. Я держу ставки.
Je lui dirai que vous avez payé.
- Я скажу ему, чтo ты передумала. - Замoлчи. Сядь!
Ou que t'as changé d'avis.
- Я скажу ему, чтo ты передумала. - Сядь!
- Écoute, je lui dirai...
Я найду Алекса и скажу ему, что с тобой что-то не в порядке.
Je dirai à Alex que ça ne tourne pas rond, ici.
Если вы правы и киты могут общаться, мне нужно взглянуть ему прямо в глаза. Я скажу ему, что смерть его жены и ребенка - несчастный случай.
Si comme vous dites les cétacés communiquent... alors j'ai pensé... le regarder droit dans l'oeil... et lui dire que le meurtre de sa femme et son enfant... était un accident.
Да, я скажу ему.
OK, je lui dirai.
И если я захочу что-то сказать большому злому волку, Я скажу ему это наедине.
Et si j'ai des choses à dire au grand méchant loup, je les lui dirai en tête à tête.
Я скажу ему, что это итальянские рисунки,
Je lui dirai qu'ils sont italiens :
- Скажу ему, что это его ребенок.
Je lui dirais qu'il est de lui.
Я скажу ему.
TOM :
Так ведь я и в глаза ему скажу.
Mais je vais le lui dire tel que.
Хочешь, я скажу ему, все, что о нем думаю.
Tu veux une bagarre?
Если я ему не скажу.
A moins que je lui dise de le faire.
А, как я ему скажу, если я тут заперт?
Et comment je pourrais, si je suis enfermé ici?
Пусть убирается к черту. Хорошо, я ему так и скажу, месье.
Ah bon, je vais lui dire
Что ж пойду, скажу ему об этом.
Je vais prendre la relève.
Я скажу ему, что можно сделать.
Je lui dirai ce qu'il doit faire.
Я сам ему скажу, что Вы отдали свою жизнь, чтобы спасти его.
Je lui dirai moi-même que vous avez donné votre vie pour le sauver.
Что я ему скажу?
Je dis quoi?
Я ему скажу, но думаю, он не намерен больше ждать.
Je Ie ferai, mais je ne pense pas qu'iI attende longtemps.
Да, я ему скажу.
Oui, je le lui dirai.
Я ему скажу.
Non, je le lui dirai.
Я ему скажу...
Je lui dirai.
И что я ему скажу, сэр?
Que va-t-on lui dire?
Я скажу ему, чтo ты забoлела.
Je lui dirai que t'es malade.
Что я скажу ему?
J'attends rien de toi.
" то € ему скажу? Ќадо подумать. ак дела, при € тель?
Qu'est-ce que je vais lui dire?
- Я скажу, дай ему пять.
- Donne-lui en 5.
Я ему не скажу.
Je ne lui dis pas.
Я ничего ему не скажу.
Je lui dirai rien.
Ну, я ему все скажу!
Venez. Je vais aller dire deux mots à ce comte-là!
Он здесь, что я ему скажу?
Merci. Il est Ià, je dis quoi?
Надеюсь, целоваться не будем? Погоди, я ему скажу.
- Je suppose qu'on ne s'embrasse pas...
Что я ему скажу? Ты что-нибудь придумаешь.
Tu trouveras bien quelque chose.
- Пять динаров, и я ему не скажу.
- Cinq dinars et je dis rien.
Что я ему скажу?
Qu'est-ce que je vais lui dire?
- Что я ему скажу?
Donne-lui un verre.
Но я навряд ли ему скажу.
Mais je ne crois pas que je lui dirai.
Скажу ему, что Тристан - его сын.
Je dirais que Tristan est son fils.
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему уже лучше 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему всего 124
ему нужно что 27
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему всего 124
ему нужно что 27