Скажу ему translate Turkish
1,075 parallel translation
Да, я скажу ему.
Tamam, kendisine iletirim.
Я скажу ему.
Söylerim.
Я скажу ему.
Ona söylerim.
Хорошо, я скажу ему.
Tamam, ona söylerim.
Я дождусь твоего отца... а когда он вернется, я скажу ему, что это сделал я.
O eve geldiğinde, benim yaptığımı söyleyeceğiz.
... ничего личного но ты можешь поспорить, что когда он узнает, а он узнает, потому что я скажу ему, кому-то достанется.
... şimdi haberi yok donutuna bahse girerim, bunu öğrendiğinde,... ki bunu benden öğrenecek işte o zaman kıyamet kopacak.
Хорошо, я скажу ему это.
Öyle söylerim. Yardıma ihtiyaç var mı?
Скажу ему, как только увижу его.
Onu görür görmez söylerim.
Если он спросит, я скажу ему, что это Вы.
Eğer sorarsa ona senin kim olduğunu söyleyeceğim.
Я забегу к нему по дороге с работы. Скажу ему, что он вёл себя отвратно.
İşten dönerken ona uğrar, uygunsuz davrandığını söylerim.
Я скажу ему при встрече пару слов.
- Döndüğüm zaman ben ilgilenirim.
А если он каннибал? Скажу ему, у меня рак кости.
Eğer gerçekten bir yamyamsa ona kemik kanseri olduğumu söylerim.
- Mожет я скажу ему об этом.
- Belki ona bundan bahsederim.
Я сам скажу ему об этом.
Ona kendim haber vereceğim.
Да, я скажу ему.
Evet, ona anlatacağım.
Я скажу ему, но зная шефа, думаю, он уже этим занимается.
Söylerim ama Şefi tanıyorsam zaten yapıyordur bile.
Только попробуй, и я скажу ему что ты встречаешься с кем-то, пока он на сцене.
O zaman ben de, o sahnedeyken senin birisiyle buluştuğunu söylerim.
Думаешь, Джино поверит мне, если я скажу ему... что его маленький крысёныш сынок стибрил их?
Sence parayı oğlunun çaldığını söylediğimde Gino bana inanır mı?
Я скажу, что ему говорить.
Söyleyeyim sana.
Не беспокойся. Я ничего ему не скажу.
Merak etme, ona söylemem.
Он здесь, что я ему скажу?
Orada, orada. Ne diyeyim? Ne diyeyim?
Что я ему скажу? Ты что-нибудь придумаешь.
Sen bir şeyler düşünürsün artık.
- Пять динаров, и я ему не скажу.
- 5 dinar verirsen söylemem.
Да, я обязательно ему это скажу, Шеф.
Tamam, ona bunu söyleyeceğim Şef.
Что я ему скажу?
- Ona ne diyeceğim?
- Что я ему скажу?
- James'e ne diyeceğim?
Но я навряд ли ему скажу.
En iyisi ona söylemeyeyim.
Он спросит об изменениях в планах. Что я ему скажу?
Planlardaki değişiklikle ilgili sorular soracaktır.
Дай я сама скажу ему.
Ver onunla konuşayım.
Что же я ему скажу?
Ona ne söyliyeceğim?
И что я ему скажу? Я была... Я была с Триди и Джем!
Tüm diyeceğim ben ben, Trudy ve Jim'leydim.
А если ты встретишься с Шатовым? Не беспокойтесь. Если я его встречу, я ему ничего не скажу.
Merak etmeyin onunla karşılaşırsam ona bir şey söylemem.
Чарли, можно я ему пару слов скажу?
- Onunla ben konuşabilir miyim?
Я схожу, скажу ему.
Ona söyleyeceğim.
И что я ему скажу?
Ne kaydedeceğim?
А что я ему скажу?
Ona ne söyleyeyim şimdi?
Что я ему скажу?
Ona ne söyleyeyim?
Я ему обязательно скажу.
Ona söylerim.
– Что я ему скажу?
- Ona ne diyeceğim?
Никто не знает, сколько ему лет, но, если спросите меня, скажу, что 100.
hiçkimse yaşını bilmiyor ama bana soracak olursan, en az 100
Сукин сын. Сейчас я ему всё скажу.
Parayı ne yapacağını ben söyleyerim ona.
- Лучше скажи мне его имя, а то я скажу ему твоё, Фрэнк.
Hayalarına buz kıracağı bile soktuk. Dua et ki bir isim versin, yoksa ona seninkini vereceğim Frank.
- Чёртовы боссы ; они курят свои сигары... едят триппа и суффрите, жаренное поросячье брюшко. - Я скажу ему, Ремо.
Söylerim Remo.
Нанс вешает на меня проблемы, я ему скажу, что выдавлю глаза из его тупой башки.
- Pardon. Nance başıma dert oluyor, kahrolası gözlerini oyacağım onun.
Я сам ему скажу.
Kendim gidip söylerim.
- Обязательно ему это скажу.
Bundan ona mutlaka bahsederim.
Перестань. Что я ему скажу?
Nasıl söyleyebilirim?
И вот что я еще тебе скажу : С тех пор, как у него появилась эта чучельных дел мастерица ему так стыдно за себя, что он стал гораздо внимательнее
Ve bir şey daha şu kaniş doldurucu geldiğinden beri o kadar utangaç hissediyor ki, daha da duyarlı davranıyor.
Я ему скажу.
Ona söylerim.
Я сама ему скажу в подходящее время.
Uygun bir anda, kendim söylemek istiyorum.
Только завтра я ему позвоню и скажу, чтобы он не ждал меня.
Ama onu yarın arayıp beklememesini söyleyeceğim.
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему было всего 58
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему было всего 58
ему сказали 42
ему уже 43
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему всего 124
ему нужно что 27
ему уже 43
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему всего 124
ему нужно что 27