English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Скорой помощи

Скорой помощи translate French

621 parallel translation
Врач скорой помощи сказал, что она умерла в результате утопления.
Mort par noyade, dit le médecin.
Отделение скорой помощи, пожалуйста.
Police-Secours!
Мы проверили в дорожном управлении, а также в больнице скорой помощи.
On a vérifié avec le service des urgences routières
Это тогда вы начали водить машину скорой помощи?
Et vous avez conduit des ambulances?
Я вожу машину скорой помощи, пока не накоплю достаточно денег, для того, чтобы открыть магазин. "Двигатели Джессапа", специально для гоночных автомобилей.
J'attends de pouvoir ouvrir un atelier spécialisé dans les autos de course.
Дайана рассказала мне немного о вас. Она сказала, что это вы были водителем скорой помощи в ту ночь, когда случилась та неприятность и она случайно столкнулась с вами на следующий день.
Diane dit que vous conduisiez l'ambulance le soir de l'accident et qu'elle vous a rencontré le lendemain.
Ну, наверное, внизу нас ждет карета скорой помощи?
Une ambulance nous attend en bas?
Везти в карете скорой помощи?
L'expédier dans une ambulance?
- В приёмных покоях скорой помощи, отлично.
Ça y est, je crois qu'on le tient. Il aurait été victime d'un accident sur la voie publique.
Ну вот, кажется, мы нашли его, он находится в приёмных покоях скорой помощи.
Pas de papiers sur lui, mais il portait une blouse blanche et il correspond à la description de Zinthrop.
Да, они привезли всё необходимое из неотложки, сама машина скорой помощи прибудет в течение нескольких минут.
Avant de partir, pouvez-vous m'installer ça, s'il vous plaît?
Пойдемте со мной, Я Вас осмотрю в машине скорой помощи Потому что такие вещи, лучше не запускать
Venez, ces symptômes, il faut les prendre très au sérieux.
Что, в "скорой помощи"?
En ambulance?
Вы не дадите пятьсот машин скорой помощи?
Je sais que vous me refuserez 500 ambulances.
Джефферсон, ждем тебя до половины десятого... с машиной скорой помощи.
Jefferson, tu as jusqu'à 9 h 30 pour arriver avec l'ambulance.
Пост скорой помощи!
Le poste de premiers secours!
Мы видели пост скорой помощи на том мониторе.
Nous avons vu un poste de premier secours sur ce moniteur.
- Езжайте с машиной скорой помощи.
- Allez avec l'ambulance.
Требуется карета скорой помощи на Фигероа, N 200.
Il descend Figueroa à la 220e Rue.
Внизу видны покорёженные машины, машины техпомощи, скорой помощи,
Un mur d'épaves, de dépanneuses, d'ambulances, sans parler de John!
У нас на работе... Я медсестрой на скорой помощи работаю, У нас билеты раздавали в цирк.
Au travail... je suis infirmière aux urgences... on nous a donné des billets de cirque.
Сэр Поль был доставлен сюда голый и без признаков сознания в скорой помощи, вызванной полицией.
Sir Paul a été amené ici à demi-nu et inconscient par une ambulance de la police.
Найти белый Рено 5 скорой помощи.
Recherchez Renault 5 bleue SOS Médecins immatriculée 7246 GW 75.
[сирена машины скорой помощи]
Passez moi Jambon et gardez Mayo.
И вдалеке он слышит сирену скорой помощи, и это был этот самый куплет.
Il entend la sirène de l'ambulance qui arrive, et elle fait...
Две, повторяю, две машины скорой помощи исчезли в Восточном Пидмонте.
2 voitures manquent, quartier Piedmont.
Мы видим те две машины скорой помощи, они рядом припаркованы.
2 voitures SOS Médecins sont garées là.
Я работал на скорой помощи.
J'ai été infirmier.
Да, на скорой помощи.
Oui, infirmier.
Вдруг резинки-эластики во рту лопнули, челюсть намертво отвисла, и мы окончили наш вечер в отделении скорой помощи, а докторам пришлось ломать его челюсть в трёх местах, чтобы можно было закрыть рот.
L'élastique a claqué, sa machoire s'est bloquée. on a fini a l'hôpital, - et le medecin a dû briser sa machoire
У него была операция, удаление аппендикса, и он уже отлично поправлялся, тут он решил прогуляться по территории больницы, и его сбивает машина скорой помощи.
Il va s'faire opérer à l'hôpital, appendicite, il est presque guéri, il s'promène dans l'parc de l'hôpital et il s'fait écraser par une ambulance.
Почему бы не взять Бонго? Он всегда скулит перед приездом скорой помощи.
Prenez Bongo, il hurle après cette ambulance.
Крог, кто приехал на этой скорой помощи?
Hook? Quelqu'un est sorti de cette ambulance?
Я не доволен отделением скорой помощи. Есть ли другое место?
Je préférerais ne pas opérer ici.
В любом случае, они стояли прямо на маршруте машин скорой помощи.
En plus, c'est pas malin. C'est la place des ambulances.
Никаких, кроме машин скорой помощи, которые ездят сами по себе, и маленькой девочки, истекающей кровью в шахте лифта.
Non, à part des ambulances sans chauffeur, et une petite fille qui saigne dans l'ascenseur.
Д-р Крогсхой помог получить доступ в отделение Скорой помощи, которое расположено под Королевским госпиталем.
Hook nous a ouvert l'accès à l'hôpital militaire qui est sous le Royaume.
Итак, отправляемся в отделение Скорой помощи!
Allons-y. Tous à l'hôpital militaire!
Отделение Скорой помощи находится за пределами ложи.
L'hôpital militaire n'est pas la Loge.
Лейтенанты Фергюсон и Аланте, вам надо прибыть в палату скорой помощи.
Ted et Jackson : foncez aux urgences de Saint-John.
Номер 7479. Соедините с диспетчером скорой помощи.
Je demande le standard d'urgence.
Помню, как мчались в скорой помощи.
Je me souviens... de l'ambulance.
Он был главным из Службы скорой помощи.
Il était chef du Secours Médical d'Urgence.
Если Вы думали, что в скорой помощи было трудно,... то подождите, пока не начнете работать с Джимом.
Formidable! Si les urgences vous pèsent que direz-vous de Jim!
- Работает в скорой помощи.
Il est aux urgences.
Она тогда поступила из больницы скорой помощи, ещё после первого инцидента с Евой.
Elle a été hospitalisée lors de l'incident E.
Он умер прежде, чем приехала машина скорой помощи.
Il est mort avant l'arrivée de l'ambulance.
На Фигероа, N 223 требуется карета скорой помощи.
Ambulance demandée, angle 223e et Figueroa.
Мы воспользуемся машиной скорой помощи.
- On va prendre l'ambulance.
Где у вас отделение скорой помощи?
Hôpital militaire. Urgences. 18h45
Компьютер, в идеальных условиях как скоро нам ожидать помощи с Дип Спейс 9?
Ordinateur, dans des conditions idéales, temps nécessaire avant d'être secourus par DS9?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]