English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Слава богу вы здесь

Слава богу вы здесь translate French

85 parallel translation
Слава Богу вы здесь.
C'est Dieu qui vous envoie.
Извините. Слава богу, полисмен. Слава богу вы здесь.
Messieurs les agents, vous tombez à pic!
О Слава Богу, Слава Богу вы здесь.
Dieu merci, je vous ai retrouvés.
Мистер МакКолл, слава богу вы здесь.
M. McCall, vous voilà!
Хорошо! Слава Богу вы здесь
Dieu merci vous êtes la.
Слава Богу вы здесь.
Merci mon dieu, vous êtes là.
О, майор, слава Богу Вы здесь.
Dieu merci, vous êtes là.
- Слава Богу, вы здесь.
- Dieu merci, vous êtes là.
Слава Богу, вы здесь!
Dieu merci, vous êtes là!
Слава Богу, что Вы здесь.
Heureusement, vous êtes là.
- Шериф! Слава Богу, вы здесь.
Shérif, Dieu merci!
Слава Богу, вы здесь.
Toujours là, Dieu merci!
Вы спасли его. Слава Богу, вы оказались здесь.
Quelle chance que vous ayez été là.
Слава богу, что вы здесь.
Dieu merci, vous allez nous aider.
- Мистер Руджерио, слава богу, вы здесь.
- M. Ruggerio, enfin!
Привет! Слава богу, вы здесь!
Enfin, vous voilà.
Слава Богу, вы здесь!
Shérif.
Слава Богу, вы здесь Не побудете минутку с Габриэль
Dieu merci, tu es là. Tu veux bien t'occuper de Gabrielle?
Ах, Макс. Слава Богу, вы здесь.
Dieu merci, tu es là.
Слава Богу, что вы здесь.
Vous pouvez m'aider?
О, слава Богу, вы здесь.
- Vous voilà.
Слава Богу, вы все еще здесь.
Dieu merci, vous êtes encore là!
О, слава Богу, вы еще здесь.
- Dieu merci, vous êtes toujours là.
- Слава Богу, вы здесь.
Bonjour.
Слава богу, вы здесь.
- Merci!
Слава Богу. Я думала, вы ушли домой и оставили меня гнить здесь.
Je pensais que vous étiez rentrée et m'aviez laissée pourrir ici.
Слава Богу, вы здесь.
Dieu soit loué.
Слава Богу, вы здесь.
Dieu merci, vous êtes là.
Слава богу, вы здесь!
Dieu merci, vous êtes ici!
Мистер Гривс, слава Богу, вы здесь. Послушайте, я невиновен.
M. Greaves, merci d'être venu.
Капитан Баян, слава богу, вы здесь
- Dieu merci, vous êtes là.
Слава богу, вы здесь.
Dieu merci, vous êtes là.
Слава богу, вы здесь.
Agent 001, vous voilà!
Слава богу, вы здесь!
Ressaisissez-vous.
Слава богу, вы здесь.
- Merci, mon Dieu.
Пока нет, но вы, слава богу, здесь.
Non, mais heureusement vous êtes là.
Ох, слава Богу что вы здесь. - Тебя укусили.
- Vous voilà.
Мисс Рински, слава богу, вы все еще здесь.
Mme Rinsky, Dieu merci, vous êtes encore là. Ah mince.
Слава богу, вы здесь.
Oh mon dieu vous êtes la.
Эй? О, слава Богу, вы здесь.
Ohé?
Слава богу, вы здесь, ребята.
Oh merci mon dieu, vous êtes là.
Ох, слава богу, ребята, вы здесь.
Oh, dieu merci les garçons vous avez réussi.
Слава богу, ребята, вы здесь.
Oh, dieu merci les gars vous l'avez fait.
О, слава Богу, вы здесь.
Vous êtes là, ouf!
Слава Богу, что вы здесь, Джек.
Jack, Dieu merci, vous êtes là.
Слава Богу, вы здесь.
Dieu merci vous êtes là.
Мисс Беннет! Слава Богу, Вы здесь.
Ms Bennett, Dieu merci vous êtes là.
Слава Богу, что вы здесь!
Dieu merci vous êtes ici
Слава богу, что вы здесь.
Heureusement que vous êtes là.
Слава богу вы здесь!
Dieu merci vous êtes là!
Слава Богу, вы здесь.
Dieu merci tu es là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]