English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Собери всех

Собери всех translate French

88 parallel translation
Спатс, собери всех.
Spats, réunis tout le monde.
Скоро подъедут гости на вечеринку. - Собери всех.
Nos hôtes arrivent!
Собери всех послушниц.
lnspecte d'abord leur dortoir.
Эй, Даниэль, собери всех.
Daniel! Rassemblons tout le monde.
Собери всех солдат у внутреннего кольца обороны.
Tous les gardes en place pour la défense en ligne.
Собери всех солдат здесь.
Déployez les gardes devant la maison.
Рики, собери всех старших офицеров, чтобы были здесь сейчас. - Ничего против не имеете?
Et épargnez-moi les rivalités de services.
Дьюкман, собери всех!
Dukeman, rassemble-les!
Элли, собери всех в стойле.
Ellie, rassemble la troupe.
Собери всех вокруг, хорошо?
Rassemble tout le monde.
Да. Собери всех, кто наверху. Спуститесь сюда и запритесь.
Fais descendre tout le monde ici et scelle le tout.
Собери всех.
Réunis tout le monde.
Собери всех у меня в кабинете.
Appelez tout le monde dans mon bureau.
- Просто собери всех.
- Rassemble tout le monde.
Бартовски, собери всех.
Bartowski rassemblez votre équipe.
Собери всех, кто еще соображает, встречаемся в конференц-зале... Быстро.
Réunissez en salle de conférence ceux qui peuvent encore penser.
Крис, собери всех, кого сможешь. Рэй, просыпайся и достань нам фургон.
Chris, rassemble tous les agents que tu trouves.
Собери всех у тебя.
Rassemble tout le monde chez toi.
Сэмми, пожалуйста собери всех.
On va y aller bientôt.
Ок, сохраняем спокойствие, собери всех офицеров.
Calme tout le monde, dis-leur d'appeler tous les officiers. Vite!
Собери всех.
Rassemblez l'équipe.
собери всех в церкви.
Rassemblez tout le monde dans la chapelle.
Собери всех наших и веди их в тюрьму.
Rassemble tout le monde, on converge vers la prison.
Бросай все, и собери всех сто и восемь работников наших трех хозяйств.
Laisse tout tomber et rassemble les 108 membres de nos trois effectifs combinés.
Ладно, собери всех.
D'accord. Réunis tout le monde.
Собери всех в церкви.
Rassemble tout le monde à l'église.
Спиралька, собери всех.
Slinky, rassemble tout le monde.
Собери всех остальных, обсудим наш военный план.
Réunion en salle du conseil.
Джимми, собери всех в спортзале.
Jimmy, rassemble tout le monde dans le gymnase.
Собери всех наших людей, пусть охраняют комнаты девочек.
Rassemble tous nos hommes, qu'ils gardent les filles.
Ты! Собери всех. Пусть перекроют главный вход.
Vous, dites à tout le monde d'aller en avant.
Если что-то случится, собери всех, закрой в блоке и охраняй.
S'il arrive quelque chose, mets tout le monde en sécurité dans les cellules.
Собери всех в клабхаузе.
J'ai besoin de tous le monde au clubhouse.
Собери всех в пресс-центре.
Rassemble tout le monde en salle de presse.
Собери всех мужчин и женщин, способных держать оружие.
Rassemble chaque homme et femme capable de tenir un arme.
Собери всех, и найдите этого парня.
Je veux qu'on le retrouve.
Отследи телефон Стерлинга и собери всех доступных агентов!
Tracez le portable de Sterling, et envoyez chaque agent disponible!
Собери быстро всех вместе.
Rassemble-les vite.
Собери здесь всех людей.
Rassemble tes hommes, tout de suite.
Собери завтра всех работников.
Convoquez le personnel pour demain.
Собери оружие и всех, кто выжил. Раненых пристрелить.
Rassemble les armes et ce qui reste de mes hommes, achève les blessés.
Собери всех.
- Fais rentrer tout le monde.
Собери всех в столовой, кроме караульных.
Hormis les sentinelles, tout le monde au réfectoire.
Собери всех внизу.
Dis à tous de descendre.
Ты. Собери медицинские карты у всех с этой аварии.
Vous, trouvez les antécédents de tout le monde ici.
- Хорошо... - Собери их всех.
Réunis-les, c'est tout.
Собери всех медиков и помоги работникам службы спасения.
Oui, même ceux à la retraite.
Еесли хочешь снова их увидеть, собери деньги изо всех касс. "
"Si tu veux les revoir, vide le tiroir-caisse."
Собери их всех вместе, я кое-что скажу.
Assure-toi qu'ils soient tous là.
Обойди закусочную и собери у всех содержимое их сумок, если так и сделаешь, никто не пострадает.
Faites le tour de la salle et faites remplir ce sac avec le contenu de leurs sacs, si vous le faites, personne ne sera blessé.
Собери их всех.
Attrapez-les tous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]