English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Собери

Собери translate French

734 parallel translation
Собери кожу, прежде чем чистить.
Repousse tes peaux avant de couper.
- Собери совещание на 3 : 00.
- Réunion du personnel à 15 h.
Собери капусту. Быстро.
Ramasse le fric.
Присси, собери мои вещи.
Prissy, mes bagages!
Спатс, собери всех.
Spats, réunis tout le monde.
Френчи, собери все фляги.
Frenchie, les bidons.
Бейтс, собери всё и отнеси все фляги в танк!
Bates, porte les gourdes au tank.
Собери вещи и жди меня в отеле...
Rendez-vous à mon hôtel et on file.
- Собери мои вещи.
Et fais ma valise.
Собери бельё, и можешь приступать к своим обязанностям.
Prend le linge à laver et file faire ton travail.
Синдерелла, собери мои вещи.
Cendrillon, apporte mes affaires.
Не будь глупцом, собери все свои силы!
Ne soit pas bête, à brûler cet oxygène!
Пусть будет так. Собери все, что сможешь, со своего народа, а я найду недостающую сумму.
Si vous ne parvenez pas à réunir cette somme, j'essaierai de vous aider.
Так что если ты не против, то собери вещи и проваливай.
Si ça ne te dérange pas, peux-tu prendre tes affaires et sortir?
Прошу, Сантос, собери молодых, я расскажу им.
Santos, rassemble nos jeunes, je vais leur parler.
Собери все вещи.
Rassemble tout ce que tu peux porter.
Собери все это барахло.
Ramasse ton bazar.
- "Не собери... больших сокровищ на этом свете, где моль и ржа истребляют".
- "N'amassez pas de trésors sur la terre, où mites et vers font tout disparaître."
Рамон, собери людей, чтобы рубить деревья.
Prends des hommes pour couper des arbres.
Собери людей, пусть рубят деревья.
Rassemble les hommes et commencez à couper du bois.
Собери-ка это, Мэг!
Prends soin de ça, Meg.
- Иди-ка лучше собери немного ягод в лесу.
- Eh bien nous... nous... - Va donc nous cueillir des mûres.
Давай, мальчик, собери товар Я сейчас все улажу.
Allez, on va tout emballer... on va arranger ça tout de suite.
Собери ведра, которые здесь разбросаны!
Ramasse-moi ces seaux qui traînent!
№ 1, собери людей.
Numéro Un, rassemble les hommes, s'il te plait.
Собери детей.
Rassemblez les enfants.
Собери свои вещи.
Va préparer tes bagages.
Бакку, собери Моноидов, они могут приступать.
Baccu, rassemble les Monoïds. - Ils peuvent commencer.
Собери людей, я скажу пару слов.
Rassemblez les gars.
Если этот парень жив, он войдет через эту дверь, собери его вещи и скажи адьос.
Si ce type survit, il va passer cette porte, ramasser ses affaires et dire adiós.
- Да. Собери оружие.
* Emportes les armes!
Так что, собери все ее вещи
Vous n'avez qu'a préparer ses affaires.
Скоро подъедут гости на вечеринку. - Собери всех.
Nos hôtes arrivent!
Гарри, собери деньги в кассах.
Harry, rafle tout au guichet.
Иди сюда и собери деньги со стойки.
Ramasse le pognon sur le comptoir.
Собери всех послушниц.
lnspecte d'abord leur dortoir.
Собери как можно больше подобной информации до моего возвращения.
Tuyaute-toi au maximum. On rentre dimanche.
Ну ладно, слушай... Собери тут, чтобы грязи не было.
Ramasse ça ici, que tout soit propre.
Благодарю. Густаво, собери мне чемодан со сменой белья.
Gustavo, j'ai besoin d'une valise, avec quelques vêtements de rechange.
Если они еще младенцы - собери их.
- Alors vas-y toi, attrape-les.
Теперь я соберу кирпичики, потом я соберу кубики, ты собери цыплят. - Молодец.
Rocs!
А потом собери часики!
Et toi tu dis la barque qui croque dans le parc, qui craque dans le parc sur le lac cric crac. "
ПЕТР, СОБЕРИ НАМ ВОТ ЭТО
- Peter, tu peux les monter pour nous?
Вещмешок собери!
Ton paquetage sur la ligne!
- Собери их снова немедленно.
- Excusez-moi. - Remonte tout, et au trot!
Собери её вещи.
Et je veux que tu fasses ses bagages.
Пойди собери чемодан.
Fais ta valise.
Собери!
Ramasse-les!
Не испытывай свою удачу, Кэйт, просто иди и собери свои вещи.
Va prendre tes affaires pendant que je dis à Regret qu'il y a un changement de plan.
Собери всё оружие, какое есть.
- Combien de temps peut-on tenir?
Семена собери.
- Qui c'est?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]