English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Соберись

Соберись translate French

831 parallel translation
Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет.
Vous feriez mieux de vous rependre, jeune fille, ou vous allez finir par vivre votre vie comme une taupe.
Ники, соберись.
Ça suffit.
Соберись!
Reprends-toi!
Соберись.
Dressez le chapiteau
Соберись.
Concentrez-vous.
Соберись, хоть на несколько секунд.
Concentre-toi un instant.
Давай, налей еще, если нужно, но соберись, и держи язык за зубами.
Prends un autre verre s'il le faut, mais ressaisis-toi et tais-toi.
Ну хватит. Соберись, Лео.
Mais non voyons, Léo.
Я же сказал, соберись. Давай вместе.
Allez, maintenant, ensemble.
Давай, Рой, соберись.
Allez, Roy! Essaie!
- Соберись, детка.
Reprends tes esprits.
Я не смогу дотащить тебя сам, соберись с силами!
- Je ne peux plus tenir sur mes jambes! - Économise tes forces, je te soutiens!
Соберись, Чарли.
Reprends-toi.
Соберись.
Un peu de courage.
Томас. Ну-ка соберись.
Thomas, ressaisis-toi.
Соберись, ты же мужчина.
Reprenez-vous. Comportez-vous en homme.
Соберись. Возьми себя в руки. Соберись.
Allons, un peu de courage!
Давай, соберись.
Il se peut que tu n'y arrives pas.
Теперь соберись, мы должны пойти, хм?
Ressaisissez-vous. On doit partir.
Хватит дурачиться. Соберись.
Allons, fais pas le zouave, un peu de courage.
Соберись. Мы все знаем.
Allez, on sait tout.
- Соберись.
Accroche-toi.
А сейчас соберись, юная леди, а то мы опоздаем в церковь.
Je ne peux pas le dire. Ressaisis-toi, jeune dame, ou on va être en retard à l'église.
Что ты сказала? А сейчас соберись, юная леди.
- On va être en retard à l'église.
Соберись, Сюзи.
Faites attention, Suzy.
Че с тобой? Давай, соберись!
Encore deux groupes et c'est notre tour.
Соберись.
Concentre-toi.
Лейзенби, соберись! Джаретт, голову вниз!
Jarrett, baisse la tête.
Соберись, Джаретт.
- Tu en as, tu n'en as pas... décide-toi!
" спокойс €, соберись с мысл € ми!
Du calme, ressaisissons-nous maintenant.., Oh!
Соберись.
Ressaisis-toi.
Соберись и выполняй их.
Ressaisis-toi et mets-toi au boulot.
Соберись, парень.
Secouez-vous.
Давай, Сесилия. Соберись.
Applique-toi un peu.
Очень много она трудится с такими-вот перьями курицы. Марион, соберись.
Il faut dire qu'elle travaille, la volaille.
Соберись, и еще раз.
Alors, vas-y.
Соберись!
Concentre-toi!
Соберись и лети как надо, а то я тебя на дрова изведу!
Vole droit ou je te brûle!
Фестер Аддамс, соберись с силами и постучи трижды...
Fester Addams... Rassemble tes forces... et cogne trois fois.
Гастон, соберись, в конце концов.
Gaston, il faut vous ressaisir.
Послушай! Соберись! Теперь слушай!
Reprends tes esprits et écoute-moi.
Джордж, соберись. Кость. Не ботинки.
Concentre-toi, j'ai dit "os" pas "soulier".
Соберись Дженкс!
Approche!
Соберись!
Au calme.
Соберись!
Secoue-toi!
Соберись, Сюзи.
Et un et deux et trois et quatre. Faites attention, Suzy.
Соберись, понял?
- Quoi?
Соберись, ради Бога!
Tiens-toi bien, bon sang!
Соберись!
T'as fini de pleurer!
Соберись.
Il se croit tout permis.
Соберись, Марион.
Concentre-toi, Marion!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]