English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Соберитесь

Соберитесь translate French

285 parallel translation
Соберитесь и найдите работу.
Vous faites l'effort et trouvez un travail.
Соберитесь поскорей ".
"Je veux vous voir tous au plus vite."
Соберитесь!
Bougez-vous!
Капитан, соберитесь с выжившими на борту вашего корабля.
Capitaine. Préparez-vous à téléporter vos survivants à notre bord.
Парни, соберитесь!
Vous les gars, reprenez-vous!
Соберитесь, Бэйтс.
Bates, reprenez-vous.
Скажешь, что остальное пришлём позже и соберитесь сегодня вечером.
On ramassera l'argent ce soir.
Hу же,... соберитесь с духом.
Allez... Soyez courageuse!
Ну же, соберитесь!
Il va falloir vous ressaisir!
ј теперь соберитесь!
Maintenant ressaisissez-vous!
Тьяльфе. Соберитесь вокруг.
Røskva, Tjalfe, venez voir.
Все жители Итиридзука! Соберитесь у начальной школы для эвакуации и оказания первой помощи!
Tous les habitants du quartier doivent se rassembler à l'Ecole primaire.
Ладно. Соберитесь ребята.
Bon, tout le monde debout.
- Соберитесь все!
On se concentre!
Соберитесь, парни.
Concentrez-vous les gars.
Соберитесь в группы. Это сохранит тепло тела. Не время стесняться.
Restez près les uns des autres pour ne pas avoir froid.
Джентльмены, соберитесь вокруг меня.
Approchez, messieurs.
Соберитесь, проигрываем лишь 1 0 очков а впереди ещё целый второй тайм.
Allez. Nous ne sommes que par dix. - On a presque une toute la seconde moitià © de frapper'em. - [Buzzer Buzzing]
Соберитесь, где ваш задор и сила?
J'ai même reconnu votre fougue d'antan.
Не торопитесь. Соберитесь с мыслями.
Faites le vide dans votre esprit.
Соберитесь, Вэйланд, мы попробуем ещё раз.
Concentrez-vous, on remet ça.
Соберитесь.
Tous ensemble.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной и слушайте владельца Вокъюма.
Guerriers d'Apophis, rassemblez-vous et écoutez celui qui possède le vo4cume.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной..... и слушайте владельца Вокъюма.
Guerriers d'Apophis, rassemblez-vous et écoutez celui qui possède le vo cume.
Соберитесь вокруг, дети, я расскажу легенду про Эль Чупанибрея.
Venez écouter la légende d'El Chupakneebray.
Соберитесь
Allez!
Соберитесь в круг, парни.
Venez vous réchauffer, les gars.
Ну-ка соберитесь!
Reprenez-vous!
... поэтому соберитесь...
Je vous demande de vous concentrer...
М-р, Lyle и ваш отец, или если Я поговорю отцов, соберитесь на парашют из здесь с их призовыми владениями, перемещает и я.
M. Lyle et ton père... - ou plutôt tes pères - vont sauter en parachute avec leur butin. Les manuscrits et moi.
Соберитесь, м-р Проберт.
Reprenez-vous, M. Probert
У нас есть 39 минут. А вы, ребята соберитесь.
Messieurs... rassemblement.
Соберитесь вокруг проектора карт.
Faites cercle autour du lecteur de cartes.
Класс 23, соберитесь, пожалуйста?
La classe 23, rassemblement.
Хватит, Дженнифер, это ваша работа. Соберитесь.
C'est votre boulot.
Соберитесь все вокруг. Эй, хорош.
Agglutinez-vous!
Соберитесь, таким образом мы далеко не уйдем.
Vous ne devez pas être éloignés comme ça maintenant.
Продолжает : "Хорошо, соберитесь вот здесь. Кто не верит - - вот тут".
Les autres, de celui-ci.
Соберитесь!
Ramez à l'unisson, matelots!
Да соберитесь вы!
Rassemblez-vous!
Соберитесь.
Reprenez-vous.
Давайте, соберитесь.
Allez, on s'y met, maintenant.
Господа... соберитесь.
Messieurs. S'il vous plaît.
Все, кто полюбил этот мир прежде, соберитесь вместе и проведите свое время...
A ceux qui ont jadis aimé ce monde et qui y ont passé du temps avec leurs amis,
Соберитесь. Давайте танцевать.
Formez les couples, tout le monde.
Соберитесь с мыслями.
Rassemblez vos esprits.
Соберитесь с духом, я жду.
J'en sais encore moins sur vous que j'en savais sur Mlle Elizabeth. - C'est probablement indiscret.
- я начну. ¬ ы все, соберитесь вокруг.
Grimpe!
- Поняла. Соберитесь уже, пожалуйста!
Soyez un peu sérieux!
Соберитесь, ребята.
- Approchez, les gars.
Соберитесь.
- Je n'en ai pas envie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]