English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Собери их

Собери их translate French

62 parallel translation
Если они еще младенцы - собери их.
- Alors vas-y toi, attrape-les.
- Собери их снова немедленно.
- Excusez-moi. - Remonte tout, et au trot!
Собери их как-нибудь...
Invite-les un jour.
Мэри, свяжись со следующими людьми и собери их у меня в офисе через 10 минут.
Marie, appelez les personnes suivantes. Faites les venir ici dans 10 minutes.
- Джерри, собери их и положи сюда, это будет наш склад.
Jerry, va les cueillir, ce sera notre banque ici.
- Собери их, быстро.
- Range-moi ça.
Собери их. Иди.
Alors, va les prendre.
Знают они друг друга, или нет, собери их вместе,
Qu'ils se connaissent ou non, regroupez-les,
Нет, собери их снаружи, вон под тем деревом
Tu appelles les autres?
Stone Temple Pilots распались 3 года назад. Ну так собери их вместе, Джейн.
- Stone Temple Pilots sont séparés depuis 3 ans.
Собери их, Торрес.
Arrangez ça, Torres.
Собери их в аудитории для лекций.
Dites-leur de me retrouver dans l'amphi.
Собери их, ну-ка.
Fais un effort.
- Джи Си, собери их вместе!
- Rassemblement!
То собери их и поставь на наш выигрыш.
Alors empruntes-en et mise tout sur nous.
Тогда собери их.
- Rassemble-les.
- Хорошо... - Собери их всех.
Réunis-les, c'est tout.
так много частей собери их правильно и сложится картинка если это был Троица это объясняет, почему Дэб жива, в Ланди нет
Tant de pièces. Bien assemblées, elles forment une image. Si c'est Trinité, ça explique pourquoi Deb est en vie et pas Lundy.
Собери их.
- Très bien.
Собери их.
Prenez-les.
Собери их всех вместе, я кое-что скажу.
Assure-toi qu'ils soient tous là.
Собери их побольше и это может иметь взрывной эффект.
Mettez-en assez ensemble, et de temps en temps cette passion explose.
Собери их снаружи.
Sortez-les.
Собери их всех.
Attrapez-les tous.
Собери их.
Rassemble-les.
Собери их.
Regroupes les.
Собери их.
Ramasse-les.
Собери их вместе. Они образуют квадрат.
Ils forment un carré.
Собери их.
Ramène les.
Собери их все, Йен.
Ramasse-les, toutes, Ian.
– Скорей, собери их вещи.
Prends leurs affaires.
- ≈ сли они еще младенцы - собери их. - Ћадно! 'орошо!
Vous voulez voir un cadavre?
Собери её вещи, и я положу их в машину
Prends ces affaires, je la mets dans la voiture.
Собери пару вшей в банку, чтобы я смог их проверить.
Mets-en deux dans un bocal, pour analyse.
Собери всех наших и веди их в тюрьму.
Rassemble tout le monde, on converge vers la prison.
Собери людей. Арестуем их немедленно.
Rassemblez les hommes.
Собери травы для настоя, вскипяти их.
Vas chercher les herbes pour le froid et fais les bouillir.
- Собери отряд из десяти человек и отправь их в сектор C-7. Здание Харта, сэр?
Rassemblez dix hommes et déployez-les dans le secteur C-7.
Напейся абсента, бегай с кайотами, собери людей в пустыне и освети их огнем!
Courir avec les coyotes, brûler des épouvantails dans le désert!
Еесли хочешь снова их увидеть, собери деньги изо всех касс. "
"Si tu veux les revoir, vide le tiroir-caisse."
Просто собери членов своей команды и держи их там до тех пор, пока я не приеду
Rassemblez vos équipes et attendez-moi.
Собери свою семью и получи их благословение.
Obtiens leur bénédiction.
Мне нужно убраться из города. Собери парней и отведи их в безопасное место.
L'organisation est trop surveillée pour l'instant.
Роско. Собери все рации, какие у нас есть, и настрой их на эти частоты.
Rosko, va chercher toutes nos radios et syntonise ces fréquences.
Обойди закусочную и собери у всех содержимое их сумок, если так и сделаешь, никто не пострадает.
Faites le tour de la salle et faites remplir ce sac avec le contenu de leurs sacs, si vous le faites, personne ne sera blessé.
- Ладно, давай собери пару сумок, забери их пораньше и отвези к своей маме.
Prends des affaires, Va les chercher tôt et emmène-les chez ta mère.
Что ж, хорошо, собери команду и отправь их туда.
Ok, prends une équipe et ramène les.
Собери все их сраные мобильники.
Prends tous leurs putains de téléphones.
Джейми, мне нужно чтобы ты сделал следующее. Собери всех детей и научи их лепить снеговика на улице.
Jamie, montre aux enfants comment faire un bonhomme de neige
Проверь их комнаты, собери всю их обувь.
Va fouiller leurs chambres, rassemble toutes leurs chaussures,
В день открытия Игр собери вместе Великих господ, Мудрых господ и вообще всех господ и казни их всех разом.
Le jour des grands jeux, rassemblez tous les grands maîtres et grands sages et les maîtres dignes que vous pouvez trouver et assassinez les tous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]