English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Та

Та translate French

38,417 parallel translation
Тайлер все еще раздает подарки.
Tyler distribue les bonus.
- Тайлер знает? - Узнает.
- Tyler est au courant?
Проводим тайное голосование.
Comme d'habitude, nous voterons à bulletin secret.
это не та ситуация. Я в деле на 100 %.
D'accord, il y a peut-être un problème.
Тайное хранилище уже заполнено. Неправда.
- Le coffre-fort à secrets est plein.
Гэвин тоже должны остаться в тайне.
Oh, Am Stram Gavin doit rester un secret.
Я хотел бы сохранить в тайне Таймшер верхней палубы которому мы заплатили.
J'adorerais mettre la multipropriété du pont supérieur entre nous et le gars qu'on a remboursé.
Тайное голосование никогда не бывает тайным. Ты же в курсе? отлично.
Les bulletins secrets ne sont jamais vraiment secrets, tu sais ça, hein?
Тайны.
- Secrets.
нужно раскрыть какую-то тайну.
Très bien, nous devons renoncer à un secret.
если выберу тайну.
J'annonce la nouvelle si je choisis le secret.
Обмен тайнами.
- Secrets échangés.
Та ещё магия, провернуть это из другой страны.
Oausi, eh bien, ça aurait été un sacré tour de magie si il avait planifié tout cela depuis un autre pays.
Дуглас Винтер, сейчас на твой ноутбук копируются суперсекретные документы АНБ, а с твоего аккаунта отправляется письмо в "Нью-Йорк Таймс". У тебя есть два пути :
Douglas Winter, en ce moment même des informations top secrètes de la NSA ont été copiées sur votre ordinateur et un email est sur le point d'être envoyé de votre compte destiné au "Bew York Times." Vous avez 2 choix.
Это как тайна... и он никому не понадобится.
c'est déguisé... en quelque chose que personne ne voudrait jamais.
Мы полагали, что появление Джейн на Таймс-Сквер было первым изменением их тактики.
Nous pensons que Jane dans Time Square fut leur réel premier changement de tactique.
В тайнике сообщение для нас.
Il y a un message.
Я съезжу к тайнику, и выясню наверняка.
Je vais y aller. Et je vais découvrir la vérité.
именно такое было украдено из тайника Джонни.
l'une des armes volée de la voûte de Johnny K.
Настоящая королева, могущественная и целеустремленная... Та, которую я знал, Которая может напомнить Эмме, что миру нужен Спаситель.
Une vraie reine, puissante et ambitieuse qui pourrait, je sais... qui pourrait aider Emma à se souvenir que le monde a besoin d'un sauveur.
Он сказал нам, что это вон та скала.
Il nous dit que c'est ce rocher là-bas.
Та же автобусная остановка.
Le même arrêt de bus.
Но ты - та редкая женщина, что встретилась мне, ради которой можно и переступить через себя.
Mais vous êtes l'une des rares femmes que je connaisse pour lesquelles il vaille la peine de faire un effort.
Переведено специально для сайта : ELEMENTARY-CBS.RU
♪ Elementary 5x06 ♪ Ill Tidings Diffusé le 13 novembre 2016
Я не посвящена в график Тейта.
Je ne connais pas son agenda par cœur.
И фото было сделано с крыльца летнего домика Тейта в Вермонте.
La photo a été prise du porche de la maison de campagne de Tate dans le Vermont.
Я чувствую запах тайской еды?
Ça sent la nourriture thaïe?
Сидни думала, что они доказывают интрижку Тейта с некой итальянской любовницей.
Sydney pensait que c'était la preuve que Tate avait une maîtresse italienne.
Интернет основан на принципе, что когда пользователи вбивают адрес сайта, то попадают на подлинную страницу.
Internet est construit sur le postulat que quand quelqu'un entre l'adresse d'un site web, on leur envoie une version valable de ce site.
То есть семь человек подтверждают подлинность каждого сайта в интернете?
Sept personnes vérifient tous les sites web?
У Данило Лукича и Тейта Орвиса были такие карты.
Danilo Lukic et Tate Orvis avaient ces cartes.
В этот раз полученный напрямую от зубов смертоносного прибрежного тайпана.
Cette fois, tout droit sorti des crochets d'un taïpan côtier mortel.
Oxyuranus scutellatus ( лат. ) Такой же прибрежный тайпан, как и в квартире Брайана Биля.
Oxyuranuss cutellatus. Oui, c'est bien le taïpan côtier de chez Brian Beale.
Оптимальная температура для прибрежного тайпана - 24 градуса по Цельсию.
La température optimale pour un taïpan côtier est de 24 ° Celsius.
Но это было до того, как мой друг из отдела герпетологии Колумбийского университета одолжил мне скелет прибрежного тайпена.
Mais c'était avant qu'un ami herpétologue à Columbia ne me prête le squelette d'un taïpan côtier.
Мы наши чеки из зоомагазина, из которых видно, что вы покупали все необходимое, чтобы содержать и кормить прибрежного тайпена.
Les reçus d'une animalerie montrent que vous avez acheté le matériel nécessaire à un taïpan côtier.
Вчера мне удалось осмотреть челюсти прибрежного тайпана.
Hier, j'ai pu examiner la mâchoire d'un taïpan côtier.
Я понял, что шрамы у Вас на руках, которые я изначально принял за последствия кулинарной деятельности, полностью совпадают с отпечатком укуса тайпана.
Les cicatrices sur vos mains, que j'avais attribuées à votre travail de sous-chef, correspondent en fait parfaitement à la morsure symétrique d'un taïpan.
Должен отдать Вам должное за сооружение такого хитромудрого тайника, м-р Лима.
Je reconnais que c'est une excellente cachette.
Ж : Я волнуюсь за тебя, но ещё больше меня волнует та тьма вокруг Рейми, а этому я не могу позволить случиться.
Et je suis inquiète pour toi, mais je suis plus inquiète de cette noirceur si près de Raimy et je ne peux pas laisser faire ça.
Мама Клостерман, бабуля, бабуся, баба, мамсик, мимсик, ми-ми, на-на, га-га, гу-гу, за-за, ла-ла, та-та, я-я, фа-фа, би-ба, по-по, но-но, ка-ка, ша-ша, ни-ни-ни...
Bonne-maman, grand-maman, mamie, mamita, mémère, mémé, Nana, Gaga, Goo-goo, Zaza, Lala, Tata, Jaja, Fafa,
Та ещё парочка горячих бабулек.
Deux belles mamies.
Отличное место для тайных сделок с оружием.
L'endroit idéal pour cacher un trafic d'armes.
Да, мы можем заказать тайскую еду около твоего дома. а потом заскочить проверить, как всё продвигается.
On pourrait aller chez le Thaï près de chez toi et voir où en sont les travaux.
Тайм-аут. А ты задел меня.
Tu sais, tu as touché un nerf.
Самая тяжелая ложь не та, что мы говорим себе, но та, что мы говорим людям, которых любим, чтобы уберечь их от греха подальше.
Les pires mensonges ne sont pas ceux que l'on se raconte à soi-même mais ceux que l'on raconte à ceux qu'on aime pour éviter de les faire souffrir.
Надо тренироваться сбегать тайком так чтобы никого не будить при этом.
Ah. Je savais mieux me faufiler dehors sans réveiller personne.
Ты ведь знаешь, как тайно записывать разговоры.
Vous savez ce que c'est d'enregistrer les gens à leur insu.
Снова та же дата, название Кредитного банка "Мак-Илрой" и слова "Ключ Риттенхауса".
22 Mai 1934, encore. "Mcllroy Bank and Trust." Et les mots "Clé Rittenhouse".
Тебе не привиделась та мартышка,
Le singe était réel.
Не бойся. и сайта FanSerials.tv.
N'aie pas peur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]