Тик translate French
555 parallel translation
Теперь Вы знаете, когда он рядом, потому что слышите "тик-так", "тик-так", "тик-так".
Dès qu'il approche, il vous prévient, comme qui dirait... avec son tic-tac...
Какой-то нервный тик в пальце, мускульный невроз. Вы, психиатры, из всего сделаете проблему.
Un frémissement du muscle ou d'un nerf... et vous, les psychiatres, en exagérez l'importance!
У вас нервный тик?
Avez-vous un problème aux yeux?
какого рода "тик-так".
J'ai besoin de données précises.
Виноват, бригадир, но я его первый услышал и уверен, что это было именно "тик-так".
Je suis certain que c'était "tic-tac"... ou plutôt, "tac-tac". Ces cons ne savent rien.
часики тик, часики так, часики тик-так,
Répétez ça... Monsieur Croque. Barque...
- тик-так...
Barque sur bloc, toc... "
часики тик, часики так...
" Cirque, disque...
Ты поедешь с Френки и Тик-Таком в Роял.
Toi, tu vas avec Frankie et Tic-Tac au Royale.
Если Берни там, Френки и Тик-Так разберутся с ним.
Si Bernie est là-bas, Frankie et Tic-Tac vont lui faire sa fête.
Тик-Так!
- Tic-Tac!
Тик-Так!
Tic-Tac!
Дрожание руки, головы, тик, убыстрение речи.
Le tremblement des mains, la tête qui pivote, l'accélération de la parole.
У него реакция на лекарство. У него появился тик.
Il a eu une réaction au traitement.
Тик, тик, идёт радиация!
Tic, tic, voilà les radiations!
Часы идут Тик-так
La pendule fait tic tac tic tic
Тик-так, тик-так, тик-так.
Tic-tac, tic-tac, tic-tac.
Всем остальным я даю Тик-Так. "
Aux autres, je donne des Tic Tac. "
Вот. Возьми пару Тик-так.
Tiens, prends un Tic Tac.
Не знаю. Что-нибудь мятное или Тик-Так.
Des bonbons à la menthe ou des tic-tacs.
- у меня в сумочке есть "Тик-так".
- J'ai des tic-tac dans mon sac.
- Гидеон Сайтик.
- Gidéon Seyetik.
Профессор Сайтик пригласил меня и весь высший офицерский состав отобедать на "Прометее".
Le professeur Seyetik m'a invité avec mes officiers supérieurs à dîner à bord du Prométhéus.
Сайтик - один из величайших умов Федерации.
Seyetik est l'un des plus grands cerveaux de la Fédération.
Сайтик запустил шаттл к Эпсилону 119. Он на борту.
Seyetik a lancé la capsule vers Epsilon 119.
- Бернадет, это Тик.
- Bernadette, c'est Tick.
Мне нужен отдых, Тик, я устала.
J'ai besoin de repos, Tick. J'ai besoin d'air.
Полно, Тик, кто тут кого разыгрывает?
Tick, qui se leurre ici? Sûrement pas lui.
Тик. Ты знаешь, я не торгую такими клипами.
Désolé de te décevoir... je fais pas ce genre de produits.
- Похоже, Тик уже празднует.
Tick fait déjà la fête.
Тик, надо поговорить.
Tick, faut que je te parle!
Часики идут - тик-так...
Au mur, une petite pendule Fait tic-tac
Чтобы не пропасть с голоду, подкреплюсь пока "Тик-Таком".
Je me contenterai d'un Tic Tac en attendant.
Я не заметил тик так.
Tu n'as pas senti le Tic Tac.
- Тик-так, Скалли..
- Non, désolée.
- Хочешь "Тик-так"? - Нет.
Tu veux un Tic Tac?
Тик-так...
Tic. tac...
Тик...
Tic.
Тик-так, тик-так.
Tic, tac, tic, tac.
Вы находитесь между секундами потеряны в бесконечных вариантах между тик и так.
Vous êtes entre des secondes... perdu entre les possibilités infinies entre tic et tac.
Тик, и вы живы.
Tic, vous êtes en vie.
Тик-так, тик-так.
Tic, tac, tic, tac, tic...
Но к чему вы ближе, к тик или так?
Mais vous vous approchez de tic ou de tac?
Тик, вы живы.
Tic, vous êtes en vie.
И посмотрите на этот тик вокруг нашивки.
Et l'écusson est cousu main!
Здесь есть курица, чемпион тик-так-тое, всегда выигрывает.
Il y a un poulet qui joue au morpion. Il ne perd jamais.
"Тик-так" работает?
- Avec les Tic Tac?
По-моему, не "тик-так", а скорее "тик-ток". Дежурный Ночелла.
Agent Nocella, à vos ordres.
Привет, Тик.
Bonjour, Tick.
- Да, нервный тик.
Le truc du pied?
Это может быть тик, нервное подёргивание,..
Un tic peut le trahir.