English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты босс

Ты босс translate French

697 parallel translation
Ну, скажи же хоть слово, ты босс.
Eh bien, dites quelque chose, vous Patron.
Может, потому что ты босс?
Ça n'aurait pas à voir avec le fait que tu gagnes?
Ты босс.
C'est toi qui commandes.
Нет смысла вникать в детали. Если захочешь чего-нибудь, нажми на кнопку – ты босс.
Si vous voulez quoi que ce soit... appuyez sur un bouton.
Нет. Ты босс.
Non, Vous êtes patron.
- Хорошо, ты босс. - Кэти работает на Джерри. - Да, ладно, Кэти.
Tu es le patron, Katie travaille pour Jerry.
Эй, босс, что ты имеешь против этого Спорта?
Patron, qu'est-ce qu'il vous a fait?
Как думаешь, сколько ты выиграешь, босс?
Vous pensez gagner combien?
Босс, ты определённо умный малый.
Patron, vous êtes vraiment un futé.
Что ты здесь делаешь, Босс?
Que faites-vous ici, mon grand?
Всё в порядке. Босс и я на ТЫ.
Le patron et moi sommes comme ça.
Ты - босс.
C'est vous le chef.
- Ты куда, босс По делам
J'ai des choses à faire.
Босс, ты принеси печенку.
Va acheter de quoi manger.
- Ты и твой босс не остановите нас.
- Vous ne commandez pas ici.
Ты думаешь, что теперь босс? Проснись парень, эта масса теперь босс!
Qu'est-ce qui te pousse à dire des choses comme ça?
Босс Курата написал мне, что ты скоро приедешь.
Tetsu. Enchanté. Boss Kurata m'a écrit.
Скоро я с тобой разберусь, поваляешься ты у меня в пыли. - Сорок девять и один в карцере, босс.
49 et 1 au cagibi, chef.
Ты все ещё веришь, в то, что там наверху сидит большой бородатый Босс. Думаешь, он наблюдает за нами?
Tu crois encore en notre Bon Berger?
И я тут подумал, будь у нас один босс, такой как ты, многое можно было бы сделать.
Avec un seul type, un type comme vous, à la tête, on arriverait à quelque chose.
Хоть ты и фальшивый, но все равно босс.
Même si vous êtes faux, mais vous êtes encore patron.
Где ты, босс?
Où est-ce que vous êtes, patron?
- Ну, подожди! - Ты же слышал, что сказал Босс.
- Hé.. calmes-toi..
Верно, сынок. Босс, ты не против, если я с ним разберусь?
Hé patron, j'aimerais m'en occuper!
- Но это не то, о чём ты говорила, Босс.
- T'avais pas dit ça, boss.
Ты - босс с крестом.
Le boss à la Croix.
Я не знаю, кому ты там продавал, но Босс мне говорит, что у тебя есть стволы на продажу, а мне нужны стволы.
Je sais pas à qui tu vends ta camelote... Mais un type m'a dit que tu vendais des flingues, et j'ai besoin de flingues.
КИЁШИ ДОИ, БОСС СЕМЬИ ДОИ Что ты делаешь?
Doi, caïd du clan Doi
Босс, а почему же ты мне раньше не дал знать?
Vous auriez dû m'en parler avant.
Если сможешь собрать всех вместе чтобы воссоздать семью Дои, то ты точно реальный босс.
Si tu arrives à reconstruire le clan Doi, tu deviendras le grand caïd de la région.
Ты ведь босс, не так ли?
C'est pourtant toi, le patron.
Эй, босс, а как ты это сделал?
He, boss, comment tu fais ça?
Ты мне не босс, Вудроу.
Tu me commandes pas, Woodrow.
Я единственный человек, кому ты не босс.
Je suis le seul homme que tu commandes pas.
Ты здесь крутой босс.
T'es le gros bonnet du coin.
- Босс хочет, чтобы это сделал ты.
- Ordre du patron.
Ты неудачник, дядя босс!
T'as merdé, "patron".
Ты уверен, что он и есть босс?
T'es sûr que c'est le patron?
К чему ты клонишь, босс?
Où on va, comme ça?
- Делай то, что сказал босс. Да кто ты такой, вообще?
- Faites ce que le boss dit.
Т-ты отправишься туда и будешь у Лонетт, босс?
Tu vas là pour t'excuser auprès de Seulette, patron?
А ты уверена, что это не твой босс дал ее тебе?
- Ou ton patron te l'a donné?
Ты ей помог, когда босс хотел ее изнасиловать?
Qui était là quand son patron a failli la violer?
Ты знаешь, что сказал мой босс?
Tu sais ce que mon patron a dit?
Ты мой босс, технически.
Tu es ma patronne, techniquement.
Но потом тебя повысили, и теперь ты... ... мистер начальник.Понимаешь, Босс.
Mais t'as été promu, et t'es devenu Monsieur le boss!
Теперь ты - мистер Заботливый Босс.
T'es devenu "le boss attentionné".
- Черт подери, ты сказала "босс".
- Merde, vous avez dit "patron".
И между нами говоря Созонкел, помощник генерального менеджера, работает не очень хорошо и босс считает, что ты подходишь для этой работы.
Confidentiellement, Sozonkel, l'assistant du directeur général, n'est plus à la hauteur, le patron pense que vous pourriez aisément le remplacer.
Ты мне не босс.
- Vraiment?
Ты мне не мать, а ты - не босс!
T'es pas ma mère, t'es pas mon patron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]