Ты мне льстишь translate French
50 parallel translation
Ты мне льстишь.
Je suis flatté.
Ты мне льстишь, Лидия.
Vous me flattez, Lydia.
Ты мне льстишь. Подай-ка мне револьвер.
A mon regret, la secousse n'est pas de moi.
Ты мне льстишь
Tu me flattes!
Чуть старше? Ты мне льстишь
Vous êtes généreuse.
Ты мне льстишь.
- Merci. Tu m'as parlé à l'instant.
Ой, ты мне льстишь...
Oh, quand même pas...
О, ты мне льстишь.
Tu me flattes.
Граббс, ты мне льстишь!
Grubbs, tu me flattes.
Акихиро, ты мне льстишь.
- Ce qu'il a dit c'est...
Ох, ты мне льстишь, но я хочу сказать тебе откровенно.
Et bien, c'est flatteur, mais écoute, laisse-moi être honnête avec toi.
Ты мне льстишь.
Tu me flattes.
Ты мне льстишь, племянница.
Vous me flattez, ma nièce.
Ты мне льстишь, но так и должно быть.
Vous me flattez, ce qui est tout à fait normal.
Ты мне льстишь.
J'apprécie.
Ты мне льстишь.
Tu ne me rends pas service.
Ты мне льстишь, если думаешь, что я смогу тебя обогнать.
Je suis flatté que vous pensiez que je puisse vous distancer.
- Ты мне льстишь.
Tu me flattes.
Ты мне льстишь?
Dis-tu ça pour me flatter?
Ты мне льстишь Генри, что бы я была полюбезнее с твоей мышкой.
Inutile de me flatter pour que je sois gentille avec la souris.
Рейлан Гивенс, ты мне льстишь?
Raylan Givens, êtes-vous en train de me flatter?
Люблю, когда ты мне льстишь.
J'aime quand tu me mens.
Ты мне льстишь Джей Эдгар.
Tu me flattes, J. Edgar.
Ты мне льстишь.
Je suppose que c'est flatteur.
Ты мне льстишь, док.
Vous me flattez, Doc.
Ты мне льстишь.
Merci beaucoup.
Ты... Ты мне льстишь.
Tu... me flattes.
Ой, Джейми, да ты мне льстишь.
Jamie, tu me flattes.
- Ты мне льстишь.
- Tu me flattes.
Но ты мне льстишь.
Tu me flattes beaucoup.
- Она в моём вкусе! - Ты мне льстишь.
C'était facile.
– О, ты мне льстишь.
- Merci beaucoup.
Думаю, ты мог бы выбрать более привлекательную тему, Рой, и ты мне сильно льстишь.
Vous auriez pu choisir un sujet un peu plus plaisant à l'oeil, et je suis très flatté.
Ты мне льстишь.
Vous me flattez.
Ты мне просто льстишь.
Là tu essaies de me flatter.
- Это были лучшие 800 баксов, которые я когда-либо тратила. - Да ты мне льстишь.
Tu me fais marrer.
- Ты льстишь мне.
- Flatteur! - Juste dû.
Ты мне льстишь.
Je suis pas MJ.
Ты себе льстишь. Мне они нужны.
Je le fais juste pour le fric.
Да ладно, ты мне льстишь.
C'est trop gentil.
Ты льстишь мне.
Tu me flattes.
Ты при смерти и мне, сказал ты, льстишь?
Mais toi qui te meurs maintenant, tu prétends que tu me flattes?
- Не такой уж ты и старый. - Ты мне льстишь.
- Flatteuse.
- Ты мне льстишь.
Flatteur.
- Ага, но ты снова это сделал. Ты льстишь мне, но как бы свысока.
Vous me flattez, mais vous êtes condescendant.
О, ты льстишь мне.
Tu en as fait des tonnes.
ты мне очень нравишься 224
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101
ты мне не веришь 299
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101
ты мне не веришь 299