Ты мне нужен здесь translate French
121 parallel translation
Ты мне нужен здесь, утром.
Il faut que tu sois là demain matin.
- Нет. Ты мне нужен здесь.
J'ai besoin de toi.
Эрик, ты мне нужен здесь наверху.
Alors, je me suis dit :
- ты мне нужен здесь
J'ai besoin de toi. Par ici.
Ты мне нужен здесь со мной.
Je veux que tu restes ici avec moi.
Пол, ты мне нужен здесь.
Paul, je veux que tu viennes ici tout de suite.
Хорошо, банджо, ты мне нужен здесь, поднимайся.
Tu peux monter, avec ton banjo?
- Пап, я не могу. Ты мне нужен здесь.
- J'ai besoin de toi.
Пойми, Вардо, ты мне нужен здесь.
J'ai besoin de toi ici.
- Ты не нужен мне здесь.
- Bouclé, t'es pas utile.
Честно говоря, ты мне здесь нужен. Не хотелось бы побуждать тебя к уходу.
Vous savez bien que moi... je ne demande qu'à vous garder.
Ты должен понять, что ты мне здесь нужен, Люк.
J'ai besoin de toi ici!
Ты нужен мне здесь!
Je dois vous parler!
Ты не нужен был мне здесь.
Je ne voulais pas de toi ici.
Джек, ты нужен мне здесь помоги моему другу, пожалуйста. Это моё дело. Я должен остановить её, Харрис.
Occupe-toi de mon ami, le reste me regarde.
Ты мне нужен... Здесь где ты всегда сможешь найти меня.
J'ai besoin de toi pour croire en moi.
Сейчас, когда ты здесь, мне он больше не нужен.
Maintenant que tu es ici je n'en ai plus besoin.
- Пол, ты мне сейчас нужен здесь.
J'ai besoin de toi. J'arrive.
- Здесь ты мне не нужен.
- Je ne veux pas de toi ici, Donnie.
Ты нужен был мне утром, и ты был здесь со мной.
J'ai eu besoin de toi ce matin et tu étais là.
Но сейчас ты нужен мне здесь... и собранным.
Mais pour le moment, j'ai besoin que vous vous impliquiez.
Ты мне нужен... Давай, выходи завтра... Если бы ты мог быть здесь в районе... девяти, было бы просто замечательно.
Je vais avoir besoin de toi demain, alors si tu pouvais être là vers 9 h, ce serait génial.
Ты мне здесь нужен, работающий, а не напивающийся до состояния комы и преследующий призраков.
J'ai besoin de toi ici, au boulot... pas ivre mort à chasser des fantômes.
И ты здесь потому, что ты мне нужен.
Tu es ici parce que j'ai besoin de toi.
Ты останешься здесь Ты нужен мне на пресс-конференции.
J'ai besoin de toi pour la conférence de presse.
Ты нужен мне здесь, Тим.
J'ai besoin de toi ici, Tim.
Дэн, не хотел дёргать тебя в праздник, но ты мне здесь очень нужен.
Je déteste gâcher tes vacances, mais tu dois venir.
Ты нужен мне здесь!
J'ai besoin de toi.
Ну, ты здесь, так что, думаю, мне нужен дробовик.
Et tu es là, alors peut-être que j'ai raison d'avoir un fusil.
- Ты нужен мне здесь!
- J'ai besoin de toi!
Ты мне на самом деле нужен здесь. Пожалуйста.
J'ai vraiment besoin de toi ici.
Ты нужен мне здесь, а если ты не останешься, то тогда можешь вообще не возвращаться.
J'ai besoin que tu restes avec moi, et si tu ne peux pas... je préfère que tu ne reviennes pas.
Но ты мне нужен, Люк, потому что Винсент собирается ко мне приставать, а если ты будешь здесь, он не посмеет.
J'ai besoin de toi, Luc, parce que Vincent va tenter sa chance avec moi et avec toi, il n'osera peut-être pas.
Ты мне здесь нужен.
J'ai besoin de toi.
Ты мне здесь не нужен, и ты не нужен!
Je ne veux pas de toi, ni de toi!
- Ну вот, теперь я здесь. ты больше не скучаешь по мне. Тебе нужен секс.
Mais comme je suis là, je ne te manque plus et tu veux baiser.
Хотел бы я отправить тебя в пять мест одновременно, но ты нужен мне здесь, в Омахе, к концу недели.
Je voudrais pouvoir te couper en cinq, mais j'ai besoin de toi en Omaha en fin de semaine, tu m'as entendu?
Ты нужен мне здесь.
Tu dois continuer ici.
"Насим, ты нужен мне здесь".
"J'ai besoin de toi ici, Nasim."
Поэтому ты мне нужен здесь.
Tu dois nous rejoindre.
— Ник ты нужен мне здесь.
- Nick, j'ai besoin de toi.
Я вспомнила, что когда ты мне нужен, тебя нужно искать здесь.
J'ai appris que je dois regarder ici quand je ne vous trouve pas.
Ты мне здесь не нужен.
Vérifiez la porte de derrière.
Рэй, ты срочно нужен мне здесь.
Langston à l'appareil. J'ai besoin de vous ici aussi vite que possible, Ray.
Ты нужен мне здесь.
Je ne vois que vous ici.
У меня есть ребята, занимающиеся продажами, а ты, распугивающий клиентов, здесь мне не нужен.
Mes vendeurs tentent de vendre. Ne faites pas peur aux clients, compris?
Ты нужен мне здесь.
J ´ ai besoin de toi, là.
Нет! Ты нужен мне здесь.
J'ai besoin de vous.
МДжею ты нужен здесь. Мне ты нужен здесь.
MJ a besoin de toi, moi aussi.
Поэтому ты должен быть здесь, потому что мне нужен совет.
Donc, t'es ici pour une raison. J'ai besoin d'un conseil.
Эйвери, ты нужен мне здесь.
Avery, j'ai besoin de toi là.
ты мне очень нравишься 224
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101