Ты сегодня прекрасно выглядишь translate French
32 parallel translation
Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Tu es superbe, ce soir.
- Ты сегодня прекрасно выглядишь. - Я знаю.
- Tu es resplendissante.
По радио : "Мама, ты сегодня прекрасно выглядишь!"
Maman, tu as bonne mine ce matin.
И ты сегодня прекрасно выглядишь.
Et... Tu es jolie, aujourd'hui.
"Ты сегодня прекрасно выглядишь, Боб."
"Tu as l'air adorable ce soir, Bob."
- Ты сегодня прекрасно выглядишь.
- Tu es ravissante. - Merci.
Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Tu es très jolie aujourd'hui.
Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Tu es ravissante, aujourd'hui.
Ты сегодня прекрасно выглядишь, Кэрол. Спасибо.
- Tu es belle aujourd'hui, Carol!
Ты сегодня прекрасно выглядишь, Рейчел.
Tu es très belle aujourd'hui Rachel.
"Ты сегодня прекрасно выглядишь, Рейчел."
"Tu es très belle aujourd'hui Rachel."
" Ты сегодня прекрасно выглядишь.
"Vous êtes jolie ce soir. J'aime votre robe."
Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Tu es belle aujourd'hui.
Ты сегодня прекрасно выглядишь. Думаю, это значит, что ты что-то задумала.
Tu es vraiment belle ce soir et je pense que ça veut dire que tu prépares quelque chose.
Кэри, ты прекрасно выглядишь сегодня!
Cary, vous êtes ravissante, ce soir.
Ты прекрасно выглядишь сегодня, детка.
Ce soir, t'es spécialement belle.
- Я замру на месте, если хотите. - Осторожней, Дэвид. Как бы там ни было, Сара, сегодня ты выглядишь прекрасно.
Fais attention, David.
Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Tu es si belle en ce moment.
О, Рори, как ты прекрасно выглядишь сегодня.
Oh, Rory, que tu es belle ce soir
Знаешь, милая, ты сегодня, прекрасно выглядишь.
Tu sais, ma chérie, tu es très belle ce soir.
Ты выглядишь прекрасно сегодня.
Tu es très belle aujourd'hui.
Кстати, ты выглядишь сегодня возмутительно прекрасно.
Au passage, tu es incroyablement belle ce soir.
Ты прекрасно сегодня выглядишь.
Tu es superbe, ce soir.
- Сегодня ты прекрасно выглядишь. - Спасибо.
- "Tu es très jolie aujourd'hui." - "Merci."
Ты прекрасно выглядишь сегодня.
Tu es tellement belle aujourd'hui.
Господи, ты... сегодня выглядишь прекрасно.
Mon Dieu, tu es superbe aujourd'hui.
Ты прекрасно выглядишь сегодня, Жасмин.
Tu es magnifique aujourd'hui, Jasmine.
Сегодня нужно провести фотосессию, и показать им, как прекрасно ты выглядишь, как лицо и тело их компании.
Nous ferons notre propre séance photo aujourd'hui. et leur montrerons combien tu as l'air extraordinaire en tant que visage de leur entreprise.
К слову, Шанель, ты выглядишь прекрасно сегодня.
D'ailleurs, Chanel, tu es magnifique ce soir.
Сегодня ты прекрасно выглядишь.
Tu es incroyablement belle ce soir.
Сегодня ты выглядишь прекрасно, моя дорогая. Нет, правда.
Vous êtes très en beauté, aujourd'hui.
Ты выглядишь прекрасно сегодня.
Tu as l'air fantastique ce soir.
ты сегодня работаешь 17
ты сегодня какой 18
ты сегодня рано 89
прекрасно выглядишь 246
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты серьезно думаешь 83
ты серьёзно думаешь 30
ты сейчас о чем 16
ты сейчас о чём 16
ты сегодня какой 18
ты сегодня рано 89
прекрасно выглядишь 246
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты серьезно думаешь 83
ты серьёзно думаешь 30
ты сейчас о чем 16
ты сейчас о чём 16