English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты сегодня работаешь

Ты сегодня работаешь translate French

100 parallel translation
Ты сегодня работаешь?
Tu travailles aujourd'hui?
- Ты сегодня работаешь во второй половине?
Tu travailles cet après-midi?
Так, а над чем ты сегодня работаешь?
Tu travailles sur quoi aujourd'hui?
- Ты сегодня работаешь?
Hé tu bosses au Drive in?
Ты сегодня работаешь?
Tu dois travailler aujourd'hui?
Ты сегодня работаешь на другой точке, разберись с делами в Яме.
Tu pars en avance. Tu fais les pavillons.
- Ты сегодня работаешь?
Tu travailles aujourd'hui?
- Тайра, я не знал, что... что ты сегодня работаешь, это для меня сюрприз.
- Tyra, je savais pas... que tu bossais. Quelle surprise.
Ты сегодня работаешь?
Tu bosses ce soir?
Ты сегодня работаешь. Спасибо.
Vous avez bien travaillé.
Думала, ты сегодня работаешь допоздна.
Je croyais que tu travaillais tard.
- Ты сегодня работаешь?
- Tu travailles ce soir?
Что ты здесь делаешь? Я думала, ты сегодня работаешь допоздна.
Qu'est-ce que tu fais là?
Я думала, ты сегодня работаешь.
Je pensais que tu travaillais ce soir.
- Ты не работаешь сегодня?
- Mademoiselle Manon, s'il vous plaît. - Manon?
Сегодня вечером ты работаешь.
J'ai compris. - Ce soir, tu travailles.
Ты сегодня одна работаешь?
Vous êtes seule?
Он спрашивал, работаешь ли ты сегодня.
Il a appelé pour savoir si tu travaillais aujourd'hui.
- Ты сегодня не работаешь? - Нет!
- Tu bosses pas?
Ты сегодня не работаешь?
Plus propre au fantasme qu'à l'acte proprement dit.
Ты сегодня не работаешь?
Tu travailles pas?
Значит сегодня ты не работаешь? Можете доложить куда следует об использования детского труда?
Ne travaille pas devant M. l'agent, ton père va être accusé d'emploi illégal.
- Разве ты сегодня работаешь?
Vous étiez censé être là aujourd'hui?
Или это просто вылетело у тебя из головы, потому что ты сегодня вечером не работаешь?
Ou ça a juste quitté ton esprit parce que tu ne travailles pas ce soir?
Ты работаешь сегодня ночью?
Tu travailles de nuit?
Я так понимаю, ты сегодня не работаешь, да?
- Tu travailles pas aujourd'hui?
Ты сегодня первый день работаешь?
C'est ton premier jour?
Ты разве сегодня не работаешь? Слушайте, мне надо с вами поговорить.
Je dois vous parler.
Ты же не работаешь сегодня.
Tu ne travailles pas aujourd'hui, si?
Скоро вернусь ты сегодня не работаешь зачем ты принимаешь вызов?
Je reviens. Tu travailles même pas aujourd'hui, pourquoi on te bipe? Je dois y aller.
Эй, ты работаешь здесь сегодня?
Tu travailles ici aujourd'hui?
Лейн, из всех дней календаря именно сегодня ты как черепаха работаешь. Не кипятись.
De tous les jours de l'année, tu choisis celui-là pour traîner.
Ты сегодня не работаешь?
- Tu bosses pas, aujourd'hui?
Ты работаешь сегодня?
- Oui, chef. - Tu es de garde?
Сегодня ты хорошо работаешь.
Chaya, tu es charmante aujourd'hui.
Сегодня ты работаешь с человеком потом вы становитесь друзьями, потом вообще непонятно кем...
Parce qu'une minute vous travaillez avec des gens,
Ты сегодня не работаешь?
Tu travailles pas aujourd'hui?
- Ты работаешь сегодня?
- Tu vas travailler?
Я думала, ты сегодня не работаешь.
Je croyais que tu bossais pas.
- Ты сегодня допоздна работаешь?
- Tu travailles tard ce soir?
Из официанток ты сегодня одна работаешь?
Seule à servir?
Обычно Янг этим занимается... Сегодня со мной работаешь ты, а не Янг.
Avery, récupère mes dossiers et apporte-les à la chambre 2214.
– Так ты сегодня здесь работаешь?
- Donc, vous venez travailler ce soir?
На кого ты сегодня работаешь?
Qui vous emploie?
Я думал, ты работаешь сегодня.
Je croyais que tu bossais.
Ты не работаешь сегодня?
Tu ne travailles pas, aujourd'hui?
Ты разве сегодня не работаешь?
Je me suis fait porter pâle, monsieur.
Ты работаешь, ты беременна. - Сегодня, не забудь. - Да-да.
Pense à la séance de socialisation de Max.
- Денег, точно, вот почему мы надеемся, что сегодня ты работаешь за комиссионные.
- D'argent, Vrai, c'est pourquoi On espérait que tu travailles sur la commission aujourd'hui
Удивлен что ты работаешь сегодня.
Je suis étonnée que tu travailles aujourd'hui.
Я думал, ты не работаешь сегодня.
- Vous étiez pas de repos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]