У меня нет парня translate French
95 parallel translation
Жалко у меня нет парня, он бы тебя отлупил.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Поэтому у меня нет парня?
C'est pour ça que j'ai pas de copain?
У меня нет парня.
J'ai pas de mec.
Я не могу идити к нему, пока у меня нет парня.
Je peux pas le voir sans jules.
У меня нет парня.
- Non, je n'en ai pas.
- Нет, у меня нет парня.
- Non, j'ai pas de copain.
Теперь у меня нет парня.
Maintenant, mon mec est parti.
У меня нет парня.
Je n'ai pas de petit ami.
А я в ответ : "У меня нет парня"...
Moi : " Ni copain,
Вообще-то у меня нет парня.
À vrai dire, je n'ai pas de copain.
Я плачу, потому что у меня нет друзей, у меня нет парня, и нет отца.
Je pleure car j'ai pas d'amis. J'ai pas de copain. J'ai pas de père.
Нет, у меня нет парня.
J'ai pas de petit ami.
У меня нет парня
Je n'ai pas de petit-ami.
У меня нет парня.
Moi, j'en ai pas.
У меня нет парня.
Je n'ai pas de mec.
Нет, у меня нет парня.
Non, je n'ai pas de petit ami.
Компьютер будто винит меня в том, что у меня нет парня.
C'est comme si mon ordinateur m'accusait d'être célibataire.
У меня нет друзей и у меня нет парня.
Je n'ai pas d'amis et pas de petit-ami!
У меня нет парня.
J'ai pas de petit copain.
По мне видно, что у меня нет парня?
Je n'ai pas l'air d'avoir de petit ami?
По мне видно, что у меня нет парня? Нет.
J'ai l'air de ne pas pouvoir avoir de petit ami?
У меня нет никаких шансов, против этого парня, если вы меня не подготовите.
C'est vrai?
Я говорила, что у меня всё ещё нет парня?
Est-ce que j'ai mentionné que je n'avais pas encore de copain?
А у меня даже парня нет.
J'ai même pas de cavalier!
Ты очень славный малый, Джеф... но у меня просто нет времени на парня.
Tu es très gentil, Jeff, mais... j'ai pas le temps pour un petit ami.
У меня всё сложно. Вообще-то парня у меня нет, но...
C'est compliqué, là je n'ai pas de petit copain, mais je
- Это так. У меня нет никаких притязаний на этого парня.
J'ai aucune visée sur cet homme.
Мне нужно найти одного парня, и у меня нет времени мотаться по всему Коста-Верде.
Il faut que je trouve un gamin et je n'ai pas le temps de le chercher dans tout Costa Verde.
Что такое есть у этого парня, чего нет у меня?
Qu'est-ce qu'il a que je n'ai pas?
- Нет у меня парня.
Pas de petit ami.
Слушай, не хочешь посвящать меня в подробности, нет проблем. Но не держи меня за дурака. У парня на счету 2200 баксов.
Tu veux pas me mettre dans le coup, mais je suis pas idiot, ce garçon a 2200 dollars sur son compte.
У меня нет ни парня, ни мужа.
Je n'ai pas de copain, pas de mari.
У меня нет парня.
- Non, j'ai pas de copain.
Элис, у меня больше нет парня.
Alice, je n'ai plus de chéri.
У меня даже парня нет.
J'ai même pas de petit copain.
Нет, у меня есть кое-что против тебя, бросающейся от одного парня к другому.
Non, un problème avec ton habitude de passer de mec en mec...
У меня пока нет парня.
Je n'ai plus de petit ami.
У меня нет парня, нет.
Je n'ai pas de petit ami. Non.
У меня даже парня нет. Только я.
Je n'ai même pas de fiancé.
Нет, Морган. У меня нет никакой информации по поводу того парня, с которым Карина вышла из клуба.
Je n'ai pas plus d'infos sur le mec avec qui Carina est partie.
У меня нет работы, нет парня...
J'ai pas de boulot, pas de petit ami...
Нет. И тогда, двери сабвея открылись, и я оказался под мышкой у того 180-с-хреном сантиметрового парня с ядерно-белыми волосами, и я поднял глаза, но вместо того, чтобы сказать "простите", воскликнул : "Ох, еби меня боже!"
La porte du métro s'ouvre et je me retrouve encastré sous l'aisselle d'un géant aux cheveux blancs.
У меня даже парня нет.
Je n'ai même pas de petit-ami.
У меня нет семьи, У меня нет друзей, нет лучших друзей, нет парня.
Je n'ai pas de famille, Je n'ai pas d'amis, ni de meilleur ami, ni de petit ami...
У меня пока нет парня.
Je n'en ai pas.
Парня, который продал Рут лицензию. Его по-прежнему нет, но у меня его почта.
Le type qui a vendu le permis à Root.
Что у этого парня есть такого, чего нет у меня?
Qu'est-ce que ce mec a que je n'ai pas?
Я видела других подружек невесты утром, и у меня нет не только парня, но даже туфель.
Vous savez, j'ai, vu les autres demoiselles d'honneur ce matin, et ce n'est pas seulement que je n'ai pas le gars, je n'ai pas non plus les chaussures.
У меня нет парня.
Que tu sois dans ce bus. - Je n'ai pas de petit ami.
- У меня нет бывшего парня.
Je n'ai pas d'ex.
У меня нет ни работы, ни парня
J'ai pas de boulot, pas de petit ami.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня сегодня день рождения 30
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня сегодня день рождения 30