English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / У меня день рождения

У меня день рождения translate French

286 parallel translation
Сегодня у меня день рождения.
C'est mon anniversaire aujourd'hui.
Сегодня у меня день рождения.
C'est le soir de mon anniversaire.
- Сегодня у меня день рождения.
C'est mon anniversaire aujourd'hui
Завтра у меня день рождения. Считай, что я тебя пригласил.
Demain j'ai mon anniversaire.
В конце концов, у меня день рождения.
À la fin, c'est mon anniversaire que nous fêtons ce soir...
... что сегодня у меня день рождения.
... que c'est mon anniversaire.
У меня день рождения... скоро...
Mon anniversaire, c'est quand...
У меня день рождения 23 декабря.
Le 23 décembre, mon anniversaire.
- Сегодня у меня День Рождения. - У тебя День Рождения?
- C'est mon anniversaire aujourd'hui.
А если бесплатно? У меня день рождения! Размечтался.
- C'est gratis pour mon anniversaire?
Тогда у меня день рождения будет каждый день.
Ce n'est pas tous les jours mon anniversaire.
... что сегодня у меня день рождения.
Aujourd'hui, c'est aussi mon anniv...
Думаю, я знаю, когда у меня день рождения.
Je crois savoir quand je suis né.
Сегодня у меня день рождения.
C'est mon anniversaire.
У меня день рождения!
C'est mon anniversaire!
.. У меня день рождения.
C'est mon anniversaire.
Понимаете, моя болезнь нашёптывала мне, что я не болен,... что у меня день рождения, одна бутылочка пивка мне не повредит.
Voyez, ma maladie me dit queje n'ai pas de maladie... que c'est mon anniversaire et que je peux prendre une petite bière... faire une petite ligne, prendre un petit Valium.
- Сегодня у меня день рождения.
Ann, c'est mon anniversaire.
- Знаешь, когда у меня день рождения? - Не-а.
- Tu sais quand c'est, mon annif?
Доктор Геллер, когда у меня день рождения?
Et Dr Geller. Quel est le jour de mon anniversaire?
У меня был день рождения на прошлой неделе. Мне исполнилось 83 года.
La semaine dernière, j'ai fêté mes 83 ans.
Нет, дорогая. У тебя ведь День рождения, Эми? А у меня есть кое-что для тебя.
Amy, j'ai un cadeau pour toi.
На прошлой неделе у меня был день рождения.
La semaine dernière, c'était mon anniversaire.
У меня появилась подруга, у нее день рождения в тот же день, что и у меня.
J'ai rencontré une copine qui a le même anniversaire que moi.
У меня же день рождения.
C'est mon anniversaire!
Сегодня не мой день рождения. У меня он зимой.
Ce n'est pas mon anniversaire, c'est en hiver.
- У меня тоже день рождения
C'était aussi mon anniversaire
- У меня для тебя подарок на день рождения. - Ого, ты вспомнила!
J'ai un cadeau pour toi.
У меня для тебя подарок на день рождения
J'ai un cadeau pour toi.
Чего? Чего? День рождения у меня...
Aujourd'hui, c'est mon anniversaire.
Это лучший день рождения, который у меня был.
Mon plus bel anniversaire.
У меня день рождения!
Allez!
У меня было видение, где Зиял преподносит мою голову своему отцу в подарок на день рождения.
J'avais des visions de Ziyal présentant ma tête à son père.
День рождения у меня!
Aujourd'hui, c'est mon anniversaire!
У меня каждый день будто день рождения.
Ça m'arrive chaque jour.
Я взяла 4 бутылки водки, у меня был день рождения.
La vodka? C'était mon anniversaire, j'étais en retard
У меня сегодня день рождения.
C'est mon anniv'.
Забавно, у меня сегодня тоже день рождения.
C'est mon anniversaire, à moi aussi.
У меня сегодня день рождения.
C'est mon anniversaire.
Это Люси в семь лет, в свой день рождения... В тот день, когда её у меня забрали. Ваш сын на второй линии.
Là c'est Lucy quand elle a eu sept ans à son anniversaire... le jour où ils l'ont emmenée.
у меня сегодня день рождения.
Sugihara, c'est mon anniversaire.
Не сегодня, я ж не знала, что у тебя День Рождения... И денег у меня нет.
Je savais pas que c'était ton annif et je n'ai pas d'argent.
Ну, учитывая, что никто больше даже не вспомнил про мой день рождения, я не могу себе представить, какие ещё планы у меня могут быть.
Considérant que personne d'autre ne s'est souvenu de mon anniversaire, je ne peux imaginer avoir d'autres plans.
Здорово! У меня будет такой же день рождения, как у Калькулона.
Utile pour tout : viande, lait et la carapace fait de bons canots.
У меня есть день рождения?
On va la manger pour le mariage d'Amy.
Потому что у меня сегодня день рождения, и я хочу его.
Parce que... c'est mon anniversaire et que je le veux.
Вчера у меня был день рождения.
Hier, c'était mon anniversaire.
У меня сегодня день рождения.
Je fête mon anniversaire.
Здорово! У меня будет такой же день рождения, как у Калькулона.
Je vais fêter mon anniversaire comme Calculon!
Пап? У меня есть день рождения?
Papa, j'ai un anniversaire?
У меня не день рождения. Но от подарка я не откажусь.
Ce n'est pas mon anniversaire, mais c'est super.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]