Убийца на свободе translate French
222 parallel translation
Убийца на свободе. Вы должны остановиться.Убийца на свободе.
Le tueur est en liberté.
Убийца на свободе и наш долг найти его с помощью дарованного нам Богом разума!
Il y a un meurtrier là dehors! Et nous devons l'arrêter avec le bon sens que Dieu nous a donné!
Настоящий убийца на свободе... и он будет убивать.
Le vrai roi est toujours là-dehors, et il tuera encore.
Если не он, то настояший убийца на свободе...
Dans ce cas, le tueur sévirait encore.
Настояший убийца на свободе и он знает, что отец ишет его...
Le tueur est en liberté et sait que papa le traque.
Но репортёр крайне редко оказывается в центре текущих событий, при которых убийца на свободе и представляет смертельную угрозу...
Mais c'est rare qu'un reporter se retrouve au cœur d'une histoire en plein développement concernant un meurtrier qui court et qui présente une menace concrète...
Разве не может быть, что настоящий убийца на свободе?
N'est-ce pas possible que le vrai tueur soit encore dehors?
Ну, пока у нас тут убийца на свободе, мы все в опасности.
Tant que le meurtrier court, personne n'est en sécurité.
Крис, меня беспокоит этот убийца на свободе.
Chris, je suis inquiet avec ce tueur en fuite.
Нет смысла останавливаться на ошибке, когда убийца на свободе.
Ne nous attardons pas sur les erreurs avec un meurtrier dans la nature.
Его убийца на свободе.
Son tueur est dehors.
Настоящий убийца на свободе. - Хорошо.
Il y a un tueur dehors quelque part.
Этот убийца и апачи, Джеронимо, на свободе.
C'est ce vieil Apache, le boucher Geronimo.
Разве вас не пугает, что убийца разгуливает на свободе?
Vous ne craignez pas ce tueur en liberté?
А действительный убийца гуляет на свободе.
Et si l'assassin restait libre?
Мы по-прежнему встречались бы тайно, а убийца остался бы на свободе.
Nous aurions dû encore se voir en secret et l'assassin courrais toujours.
Убийца пока на свободе. С вами был Стэн Робертс, программа "Глазами очевидца".
Quant à l'homme au pistolet, il court toujours...
Несмотря на то, что полиция привлекла новые резервы во всех трех округах, убийца остается на свободе, и неясно, когда же он будет пойман.
... malgré les efforts de la police, Le tueur court toujours et n'est pas prêt d'arrêter.
Убийца все еще на свободе, да?
Un tueur court toujours.
Из-за Валенски этот убийца до сих пор на свободе.
Le tueur nous a encore échappé, à cause de Walenski..
Убийца Джессики все еще на свободе.
Le tueur court toujours.
" В этом городе убийца гуляет на свободе, малышка.
" Il y a un tueur dans cette ville, baby.
На свободе бродит убийца.
Une tueuse est en liberté.
Еще одна жертва убийства! Уже три года Леворукий убийца разгуливает на свободе, а у меня нет ни единой зацепки!
Depuis trois ans le tueur de gaucher est dans la nature et j'ai épuisé toutes les pistes.
Еще один маньяк на свободе, и это покруче, чем ледяной убийца.
Il y a un nouveau tueur en série dans la région. Bien pire que le tueur au camion frigorifique.
- Оказывается, мистер Кередин был лишь сообщником, а убийца сейчас на свободе.
- Quoi? - Il était juste complice. Le véritable tueur court toujours.
Настояший убийца, автор, он на свободе.
Le vrai tueur, l'auteur, est en liberté.
"Убийца-подражатель на свободе"
Le tueur imitateur dans la nature
Ты же слышала, что сказал шеф. Убийца разгуливает на свободе.
Tu as entendu le patron, il y a peut-être un tueur en liberté.
Итак, на свободе убийца.
Bipède, peut-être humanoïde.
На свободе невидимый робот-убийца.
Il y a un drone invisible en balade.
В твоём убойном отделе думают, что это Фрибо, теряют время и силы на поиски покойника, тогда как... Настоящий убийца, кто бы он ни был, разгуливает на свободе.
- Votre équipe pense que c'est Freebo, et ils perdent du temps et de l'énergie à chercher un cadavre, alors que... le véritable tueur, quel qu'il soit, se balade en liberté.
'Мастурбирующий убийца собак снова на свободе.
" Le tueur masturbateur de chiens est encore en cavale.
Все равно, на свободе бродит ненормальный убийца может, прячется в тени или висит на потолке.
Peu importe. Il y a un meurtrier fou en liberté. Il peut se tapir dans l'ombre ou pendre du plafond.
Убийца по-прежнему на свободе ".
"Le tueur de Mari court toujours."
Убийца всё еще на свободе, и я единственный, кто может остановить его.
Le tueur court toujours, et je suis le seul à pouvoir l'arrêter.
Там убийца гуляет на свободе, доктор Эдисон, так что действуйте дотошно и быстро.
- On est si précis qu'on... - Il y a un tueur en liberté. { \ pos ( 192,220 ) } Soyez précis et rapide.
Что ж, они сунули дело в стол, а убийца разгуливает на свободе.
Alors ils les rendent logiques et les meurtriers s'échappent.
Что если вас загипнотизировали, чтобы вы взяли на себя вину за убийство Мэри Бет, в то время как убийца - всё ещё на свободе?
Si le tueur vous a hypnotisé pour vous faire accuser, et qu'il est toujours en liberté?
Тут много кошек. По-моему, убийца Котов на свободе.
On a un tueur de chats.
Он насильник и убийца, и все еще разгуливает на свободе.
C'est un violeur et un meurtrier, et il est libre.
Убийца жены ещё на свободе.
L'assassin de ma femme court toujours.
Это означает, что убийца всё ещё на свободе.
Cela veut dire que le tueur court toujours.
Кости, убийца доктора Касвелл гуляет на свободе.
Bones, le tueur du Dr Kaswell est libre.
Этот хладнокровный убийца теперь на свободе.
Ils les ont tuées froidement. A cause de vous, ils sont libres.
Убийца все еще на свободе, а вы тут херней маетесь!
Il est toujours dehors, vous perdez votre temps!
Мари Суббаро была убита самым жестоким способом и её убийца до сих пор на свободе.
La mort de Marie Subbarao a été affreuse. Le meurtrier court toujours.
Круто. С одной перестрелкой разобрались, но убийца Торреса еще на свободе.
Une fusillade résolue, mais le tueur de Torres est toujours libre.
Послушайте. Убийца ещё на свободе. Вы хотите дать ему второй шанс?
Si vous voulez aider le tueur, je vous en prie.
Просто мне все равно. Мэм, при всем уважении, мы держим в заключении невиновного, а убийца все еще на свободе.
Sauf votre respect, on a un homme innocent en prison, et le tueur est toujours là.
Да, и тем временем все сходят с ума, потому что думают, что на свободе находится серийный убийца.
Et tout le monde a la trouille d'un tueur en série en liberté.
на свободе 56
свободен 372
убийца 2129
убийца здесь 18
убийц 114
убийца знал 25
убийцы 520
убийце 58
убийцами 41
убийцей 74
свободен 372
убийца 2129
убийца здесь 18
убийц 114
убийца знал 25
убийцы 520
убийце 58
убийцами 41
убийцей 74