Уважаемая публика translate French
7 parallel translation
Уважаемая публика! После триумфальных гастролей по Африке, Азии и Австралии Чёрный Обелиск сегодня с нами на мирных берегах Дуная.
Cher public, après une tournée triomphale dans le Maghreb, en Asie et en Australie, l'Obélisque Noire vous rend visite dans votre paisible contrée sur les bords du Danube.
А теперь, уважаемая публика, затаите дыхание. Давай, бабуль, понесли. Наступил решающий, потрясающий, неповторимый момент!
Retenez votre souffle à présent... très cher public, le grand, l'inoubliable, le fabuleux moment approche...
Моя уважаемая публика давайте поиграем в небольшую игру, молодой Броди.
Mon public captif... on joue à un petit jeu, jeune Brody?
Уважаемая публика, вы знакомы с феноменом, которому я сам не могу дать объяснений.
Vénérable public... vous connaissez ce phénomène que je ne peux pas bien expliquer.
Уважаемая публика, добрый вечер.
Bonsoir tout le monde.
Уважаемая публика, я тоже разочарована.
Pardon, je me suis emportée.
Уважаемая публика!
Les éléphants sont des animaux utiles. Parfait.